發(fā)文章
發(fā)文工具
撰寫
網(wǎng)文摘手
文檔
視頻
思維導(dǎo)圖
隨筆
相冊(cè)
原創(chuàng)同步助手
其他工具
圖片轉(zhuǎn)文字
文件清理
AI助手
留言交流
“是深藏blue還是more名其妙?——借詞生成大起底|語(yǔ)言學(xué)午餐” 的更多相關(guān)文章
英語(yǔ)與漢語(yǔ)的交流(2):原來(lái)漢語(yǔ)中有這么多的英語(yǔ)成分?
來(lái)自漢語(yǔ)的英語(yǔ)
術(shù)語(yǔ)規(guī)范的方法
漢語(yǔ)的進(jìn)口——借詞輸入咖啡是地道的外國(guó)貨,中國(guó)在進(jìn)口咖啡這種飲料的同時(shí),也引進(jìn)了“咖啡”這個(gè)詞。進(jìn)口...
外來(lái)詞是漢語(yǔ)的新鮮血液
【學(xué)海泛舟】俞思義︱英語(yǔ)中的漢語(yǔ)音譯借詞——看漢語(yǔ)影響力的增強(qiáng)
臺(tái)港和大陸詞語(yǔ)的差異
現(xiàn)代漢語(yǔ)里有多少源自日本?
教您用滿文、女真文寫自己的姓名(7)
漢語(yǔ)中來(lái)自日語(yǔ)的詞匯
粵語(yǔ)中的外來(lái)語(yǔ)
一查驚了,原來(lái)外國(guó)話“偷”了這么多中國(guó)詞!
哪些詞語(yǔ)的英語(yǔ)跟漢語(yǔ)發(fā)音很像呢?
書評(píng) | 司佳:評(píng)馬西尼《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞匯的形成:十九世紀(jì)漢語(yǔ)外來(lái)詞研究》【轉(zhuǎn)發(fā)】
二、漢語(yǔ)吸收外來(lái)語(yǔ)的問(wèn)題
談?dòng)h互譯中的詞匯空缺現(xiàn)象
英語(yǔ)翻譯中的英漢詞匯的相互滲透現(xiàn)象分析,英語(yǔ)翻譯論文|留學(xué)生論文網(wǎng),英語(yǔ)論文網(wǎng)
第七節(jié) 現(xiàn)代漢語(yǔ)詞匯的組成
當(dāng)粵語(yǔ)遇上凡爾賽,個(gè)個(gè)廣東人都是裝X之王
段宇宏:如果漢語(yǔ)沒(méi)有了英源詞和日源詞,中國(guó)人會(huì)變啞巴嗎?
全文閱讀
語(yǔ)言的魔法與文化自信
日制漢語(yǔ)[現(xiàn)代漢語(yǔ)中從日語(yǔ)借用的新詞]
細(xì)數(shù)那些英語(yǔ)外來(lái)詞,你聽說(shuō)過(guò)幾個(gè)?
青島方言中的外國(guó)語(yǔ)
青島話里的外語(yǔ)|口音,我們可是認(rèn)真的
由英語(yǔ)音譯來(lái)的中文詞匯 Chinese Vocabulary with Surprising English Origins
評(píng)《英漢語(yǔ)源對(duì)比同解學(xué)習(xí)法——英漢同源說(shuō)文解詞》
難死老外的漢語(yǔ)詞匯(經(jīng)典?。?/a>
過(guò)年講究這么多, 竟因漢語(yǔ)擅長(zhǎng)玩諧音?