中國(guó)的漢字從起源算起,有7000多年的歷史。這是一件很值得我們自豪的事情,不過(guò)就是這么一個(gè)讓我們自豪的文字,在一百多年前差點(diǎn)就跪了 清末民初的中國(guó),還是一個(gè)落后的古代國(guó)家,被一群早早跨入現(xiàn)代國(guó)家門(mén)檻的西方列強(qiáng)揍得滿(mǎn)地找牙,懷疑人生。 中國(guó)人開(kāi)始反思自己,為什么就落后了。 這是我們民族堅(jiān)韌的一面,雖然被揍得滿(mǎn)地找牙,但是總有人不放棄翻盤(pán)的希望。而要翻盤(pán),首先就要反思。 但是有個(gè)問(wèn)題,反思這個(gè)事,一不小心就會(huì)矯枉過(guò)正,尤其是在輸?shù)锰貏e慘的時(shí)候。 在當(dāng)時(shí)看來(lái),我們和西方的差距已經(jīng)大到令人絕望的地步。 這是1908年的紐約: 這是同時(shí)期的北京: 沒(méi)錯(cuò),就是這么絕望 所以當(dāng)時(shí)的反思有一種認(rèn)為整個(gè)中華文明都已經(jīng)落后的傾向。 而漢字,也被包括在內(nèi)。 在十九世紀(jì)末二十九世紀(jì)初,中國(guó)就出現(xiàn)了漢字拉丁化運(yùn)動(dòng) 這個(gè)運(yùn)動(dòng)設(shè)想以拉丁字母代替漢字,最終廢除漢字。將漢字改造為字母文字。 改成什么樣呢,就改成下面這個(gè)樣子: 著名學(xué)者錢(qián)玄同寫(xiě)于1922年的《注音字母與現(xiàn)代國(guó)音》一文交代了這種態(tài)度產(chǎn)生的源起。: 1894年,中國(guó)給日本打了一次敗仗,于是國(guó)中有識(shí)之士,知道非改革政治、普及教育,不足以自存于世界。但是提到普及教育,即有一個(gè)問(wèn)題發(fā)生,則漢字形體之難識(shí)難寫(xiě)是也。 要解決這個(gè)問(wèn)題,就非另制拼音新字不可。 這就是漢字拉丁化運(yùn)動(dòng)的一個(gè)重要的邏輯: 漢字太難學(xué),導(dǎo)致中國(guó)文盲率太高,國(guó)家就落后,所以要改成簡(jiǎn)單的拉丁文字 這個(gè)邏輯也不是沒(méi)有道理。拉丁文字20多個(gè)字母就搞定了,看起來(lái)確實(shí)很容易。中國(guó)的文盲率確實(shí)也很高,漢字學(xué)起來(lái)一筆一劃,令人頭疼。 于是就有了漢字拉丁化運(yùn)動(dòng),但是來(lái)回?fù)潋v了幾次后,最終還是遺(幸)憾(運(yùn))的失敗了。 看起來(lái)“迂腐老舊”的漢字太頑固,“高效先進(jìn)”的字母文字無(wú)法撼動(dòng)。 后來(lái)真正實(shí)現(xiàn)中華民族大規(guī)模脫盲的,是簡(jiǎn)體字。而且中華文明海納百川,拉丁文居然也在漢字系統(tǒng)里派上了用場(chǎng),新中國(guó)研究出了應(yīng)用拉丁文的漢語(yǔ)拼音。 簡(jiǎn)體字 漢語(yǔ)拼音,成為了脫盲大殺器 新中國(guó)成立僅僅用了15年,全國(guó)15歲以上的文盲率就從80%下降到了52%,到了2000年,擁有13億人口的中國(guó)的文盲率已經(jīng)下降到6.72%。 在漢字的幫助下,中國(guó)擁有了數(shù)億脫盲的勞動(dòng)人口,為接入現(xiàn)代工業(yè)系統(tǒng)做好了必要的準(zhǔn)備 雖然后來(lái)漢字拉丁化(拼音化)的潮流時(shí)有反復(fù),但是總體來(lái)說(shuō),扛過(guò)了清末民初生死存亡,漢字算是逃過(guò)滅頂之災(zāi)活了下來(lái),并且在世界上和字母文字坐到了同一張桌子前。 |字母的軟肋 當(dāng)今世界,漢字、彝文、東巴文、格巴文、水書(shū)等文字被歸為表意文字,其他大部分文字為表音文字。 可以預(yù)見(jiàn)在相當(dāng)長(zhǎng)的一段時(shí)間內(nèi),這個(gè)世界會(huì)呈現(xiàn)表意文字和表音文字長(zhǎng)期共存的局面。 漢語(yǔ)和英語(yǔ)則是這兩類(lèi)語(yǔ)言系統(tǒng)的代表。 那么問(wèn)題來(lái)了,漢語(yǔ)和英語(yǔ),哪種語(yǔ)言更優(yōu)秀? 一般我們討論這類(lèi)問(wèn)題,會(huì)得到一個(gè)和稀泥的答案,兩種語(yǔ)言各有優(yōu)缺點(diǎn)巴拉巴拉。 然而我不喜歡這樣的和稀泥式答案 總有個(gè)強(qiáng)弱嘛,不可能那么湊巧就正好五五開(kāi),對(duì)吧。 有,因?yàn)橘Y源總會(huì)向強(qiáng)者傾斜,優(yōu)勢(shì)會(huì)隨著時(shí)間累積,時(shí)間一長(zhǎng),就會(huì)出現(xiàn)馬太效應(yīng):強(qiáng)者通吃。 也就是說(shuō),如果我們站在人類(lèi)文明的高度來(lái)展望,整個(gè)文明最終只保留一個(gè)語(yǔ)言系統(tǒng)才是最合理的。 紙面上比較起來(lái),好像是各有千秋,也不容易量化分析去詳細(xì)打分。 那怎么比呢? 其實(shí)哪個(gè)語(yǔ)言更強(qiáng),并不是看誰(shuí)的紙面優(yōu)勢(shì)多,而是看誰(shuí)的優(yōu)勢(shì)更關(guān)鍵。 對(duì)于人類(lèi)文明來(lái)說(shuō),最關(guān)鍵的標(biāo)準(zhǔn)是什么 精確??jī)?yōu)美?邏輯? 都不是。 人類(lèi)文明在爆發(fā)式的發(fā)展,而語(yǔ)言,是整個(gè)文明的載體。語(yǔ)言要去承載不停擴(kuò)張的文明。 什么意思呢? 文明的發(fā)展總會(huì)造出很多新事物,這些新事物需要語(yǔ)言去表現(xiàn)。 拉丁文起源于3000多年前(英語(yǔ)形成于公元7世紀(jì)左右),漢字起源于7000多年前。 幾千年前語(yǔ)言文字系統(tǒng)要承載當(dāng)下和未來(lái)爆炸式的文明發(fā)展,你說(shuō)壓力大不大。 所以對(duì)于語(yǔ)言來(lái)說(shuō),精確不精確,優(yōu)美不優(yōu)美,不是首要考慮的標(biāo)準(zhǔn)。 你首先得能夠把東西描述出來(lái),再去談其他的。別等文明發(fā)展到某個(gè)階段的時(shí)候,你突然沒(méi)詞了,這才是要命的 所以評(píng)價(jià)語(yǔ)言強(qiáng)弱的最關(guān)鍵的標(biāo)準(zhǔn)只要一條: 擴(kuò)展性 那么這些古老的語(yǔ)言怎么來(lái)面對(duì)信息爆炸呢?
英文的基本單位是單詞,所以英語(yǔ)的辦法是造新詞 你出一個(gè)新東西,我造一個(gè)新詞出來(lái)與之應(yīng)對(duì)。 所以我們看到英語(yǔ)的詞匯量一直在隨著時(shí)間的推移而擴(kuò)充,現(xiàn)在每年至少以850個(gè)左右新詞的速度增加。 莎士比亞時(shí)代英語(yǔ)總的詞匯量是14萬(wàn)左右。 現(xiàn)在的英語(yǔ)如果將各學(xué)科的術(shù)語(yǔ)和俚語(yǔ)方言也包括在內(nèi),那么總詞匯量已遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出200萬(wàn)個(gè)。 目前最長(zhǎng)的單詞是由45個(gè)字母組成的,你們體會(huì)一下 pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis (塵肺?。?/span> 隨著現(xiàn)代文明的爆發(fā)式發(fā)展,英語(yǔ)單詞數(shù)量幾乎是以指數(shù)級(jí)的速度在增加。 這樣就出現(xiàn)了一個(gè)很有趣的局面: 莎士比亞的詞匯量是1.5萬(wàn)到2萬(wàn)左右,在他的那個(gè)時(shí)代,他的詞匯量占整個(gè)英語(yǔ)詞匯量的百分之十以上。 毫無(wú)疑問(wèn)是大文豪了
但是同樣的詞匯量,拿到現(xiàn)代的英語(yǔ)體系來(lái)看,只占整個(gè)英語(yǔ)詞匯量的不到百分之一 現(xiàn)代普通英國(guó)人的詞匯量水平大概能達(dá)到4萬(wàn)左右。莎士比亞還不如現(xiàn)代普通人的一半,半個(gè)文盲的水平。 所以英語(yǔ)系統(tǒng)雖然可以通過(guò)不斷的造新詞來(lái)應(yīng)對(duì)文明發(fā)展,但是新詞越來(lái)越多本身就是一個(gè)問(wèn)題。 人的腦子是有限的。 只要人類(lèi)文明還局限于人這個(gè)物種,還受到人在生物屬性上的限制,那么英語(yǔ)的這種發(fā)展方式,瓶頸是巨大的。 這導(dǎo)致了一個(gè)什么情況呢? 導(dǎo)致現(xiàn)在大多數(shù)英語(yǔ)單詞英國(guó)人自己都不認(rèn)識(shí) 這么大的詞匯量,普通人根本不可能記下來(lái)。剛才說(shuō)了普通英國(guó)人的詞匯量是4萬(wàn)左右 大概是英語(yǔ)總體詞匯量的百分之二左右 當(dāng)然這些都是常用的詞匯,日常生活倒也沒(méi)什么問(wèn)題 但是普通英國(guó)人的文化水平也就只能日常生活了 你要跟他們聊一聊細(xì)分專(zhuān)業(yè),科技前沿,星辰大海的話(huà)題,就不一定能聽(tīng)得懂了 如果未來(lái)人類(lèi)文明的發(fā)展需要大量普通人的平均知識(shí)文化水平再提升一個(gè)臺(tái)階,靠這些使用字母語(yǔ)言的群體是很難做到的。 而且在這些文明體系里面,現(xiàn)代跨學(xué)科的交流變得十分困難。不同學(xué)科的思想很難直接發(fā)生碰撞,因?yàn)楦韭?tīng)不懂對(duì)方在說(shuō)什么。交流之前得先把這個(gè)學(xué)科的詞匯背一遍。 比如說(shuō)動(dòng)物學(xué)家A向物理學(xué)家B談起一種有趣的動(dòng)物: Parastratiosphecomyiastratiosphecomyioides 然后B很可能會(huì)一臉茫然。 這很正常,你不深入研究這個(gè)學(xué)科,可能一輩子也接觸不到這種復(fù)雜的動(dòng)物名詞,雙方很難交流 那么漢語(yǔ)呢?能不能從容的應(yīng)對(duì)文明爆發(fā)呢? |漢字的逆襲 首先漢語(yǔ)的基本單位是字,字可以自由組合成詞。每個(gè)漢字都有自己獨(dú)立的意義,對(duì)應(yīng)英語(yǔ)體系里的單詞。 應(yīng)對(duì)文明大爆炸,漢語(yǔ)體系不需要造新字,只需要拿原來(lái)的字進(jìn)行排列組合成一些新的詞就搞定了。 所以雖然漢字?jǐn)?shù)量也在增長(zhǎng),但是增長(zhǎng)速度遠(yuǎn)遠(yuǎn)低于英語(yǔ)詞匯量 從先秦到十一世紀(jì),文字?jǐn)?shù)量是4000多個(gè),到了三國(guó)時(shí)期,達(dá)到18000余個(gè),到北宋達(dá)到3萬(wàn)多,到現(xiàn)代,漢字總數(shù)也不過(guò)8萬(wàn)多 從商朝到現(xiàn)在,使用最頻繁的核心漢字,不超過(guò)300個(gè) 學(xué)會(huì)這300個(gè)字,日常生活沒(méi)問(wèn)題了。 而《現(xiàn)代漢語(yǔ)常用字表》則是有3500個(gè)漢字,這些漢字能夠覆蓋現(xiàn)代主流文本的99.48%的篇幅。 也就是說(shuō),學(xué)會(huì)3500個(gè)常用字你已經(jīng)可以在不同的學(xué)科之間遨游了。 3500個(gè)漢字有這么厲害嗎?我們做一個(gè)簡(jiǎn)單的數(shù)學(xué)題。 3500個(gè)字,僅僅兩兩配對(duì)來(lái)組詞,就可以組成1000萬(wàn)個(gè)以上的詞語(yǔ)。如果再加上3個(gè)字出詞,4個(gè)字的詞,那么排列組合可以達(dá)千億之巨。 比如上上文提到的那個(gè)復(fù)雜無(wú)比的動(dòng)物名詞 Parastratiosphecomyiastratiosphecomyioides 那么這種動(dòng)物到底是什么呢,翻譯成漢語(yǔ)就是:水虻(meng 第二聲) 但凡一個(gè)中國(guó)的中學(xué)生,看著字面意思猜猜就能大致猜到是個(gè)什么動(dòng)物。 所以在漢語(yǔ)體系下的學(xué)者,即使分屬不同學(xué)科,也可以愉快的進(jìn)行無(wú)障礙交流。 可以說(shuō)漢語(yǔ)的擴(kuò)展能力是非常變態(tài)的。 漢語(yǔ)本身,就是星辰大海 變態(tài)的擴(kuò)展能力 占用較少的大腦資源(不用去背幾萬(wàn)個(gè)單詞),使得漢語(yǔ)在應(yīng)對(duì)新事物的發(fā)展方面手到擒來(lái)。 19世紀(jì)的日本,就最先利用各種漢字組合,對(duì)來(lái)自西方的新興事物進(jìn)行了描述。 比如說(shuō)“市場(chǎng)”,“哲學(xué)”,“服務(wù)”,“心理學(xué)”。。。。。等等,《漢語(yǔ)外來(lái)詞詞典》里面就收錄了800多個(gè)來(lái)自日本的外來(lái)詞。 這些詞都創(chuàng)造于日本從古代國(guó)家邁向現(xiàn)代國(guó)家,大量接觸西方事物的過(guò)渡時(shí)期。 我們發(fā)現(xiàn),描述這些從來(lái)沒(méi)有在東方世界里出現(xiàn)過(guò)的事物,根本不需要?jiǎng)?chuàng)造新的漢字,你只要重新組合一下現(xiàn)有的漢字就可以了。 這里面甚至有很多詞語(yǔ)本來(lái)就出自中國(guó)的古漢語(yǔ),連重新組合都不需要,只是被日本人重新賦予了新的含義而已。 就在清末民初的中國(guó)精英們還在懷疑漢語(yǔ)的前途的時(shí)候,日本人早已率先體會(huì)到了漢語(yǔ)的美妙與強(qiáng)大。 所以在擴(kuò)展性的對(duì)比上,漢語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)的優(yōu)勢(shì)是壓倒性的。 這本來(lái)已經(jīng)足以決定人類(lèi)統(tǒng)一語(yǔ)言的選擇 然而漢語(yǔ)的優(yōu)勢(shì)還不止于此 除了擴(kuò)展性,漢語(yǔ)的第二大優(yōu)勢(shì)是思維速度快 普通話(huà)有21個(gè)聲母、35個(gè)韻母和四聲,總共可以組成2900個(gè)聲音。 英語(yǔ)與普通話(huà)相比則不同,國(guó)際音標(biāo)中,英語(yǔ)有20個(gè)元音和20個(gè)輔音,所以英語(yǔ)的聲音種類(lèi)不會(huì)超過(guò)20×20=400個(gè)。 描述一個(gè)事物,因?yàn)闈h語(yǔ)讀音豐富,可能只需要發(fā)一次音就解決問(wèn)題,而英語(yǔ)因?yàn)樽x音缺乏,需要重復(fù)發(fā)幾次音才能描述清楚。 所以漢字只需要設(shè)計(jì)成單音節(jié)文字就搞定了,極其簡(jiǎn)練。而表達(dá)一個(gè)相同意思的英文單詞,可能就要包含好幾個(gè)音節(jié)。 用漢字思考問(wèn)題,思維速度極快。一個(gè)漢字讀出來(lái)僅僅是一個(gè)音節(jié),而這個(gè)漢字本身又包含了完整的意義,甚至不用讀就能看出來(lái) 季羨林先生就說(shuō)過(guò)一個(gè)觀點(diǎn):一句話(huà)用英語(yǔ)表達(dá)經(jīng)常需要一分鐘,而漢字則只需要5秒。 所以用漢語(yǔ)交流,溝通效率更高,更利于人類(lèi)活動(dòng)中的互相協(xié)作。 漢語(yǔ)的第三大優(yōu)勢(shì)是傳承穩(wěn)定。 漢字作為一種表意文字,其意義從古到今一脈相承,使得普通中國(guó)人稍加學(xué)習(xí)就可以理解古文,博古通今。 于是文明不容易出現(xiàn)斷層,文明的成果可以得到更好的積累。 而今天的普通英國(guó)人,面對(duì)古英語(yǔ)只能一籌莫展。 正是這些壓倒性的優(yōu)勢(shì),使得漢語(yǔ)具備了強(qiáng)大的韌性,在其背后文明幾乎坍塌的黑暗時(shí)代依然能夠堅(jiān)持下來(lái)。 那么漢語(yǔ)為什么會(huì)具備這些優(yōu)勢(shì)? |漢字的真正實(shí)力 漢字曾經(jīng)被很多外國(guó)人認(rèn)為是一種單純的象形文字,漢語(yǔ)也一度被稱(chēng)為嬰兒語(yǔ)言。意思就是漢語(yǔ)非常原始,簡(jiǎn)單,缺乏內(nèi)涵,這個(gè)文字系統(tǒng)是嬰兒水平。 象形字確實(shí)很原始,單純的靠象形字去描述事物,就和靠畫(huà)畫(huà)描述事物差不多,很容易出現(xiàn)詞匯不足的情況。 結(jié)果大多數(shù)原始的表意文字,都逐漸進(jìn)化成了表音文字(拉丁文的源頭就是古埃及的楔形文字)。抽象的字母進(jìn)行排列組合,才能提供足夠多的詞匯來(lái)描述事物。 所以拼音文字相對(duì)于單純的表意文字來(lái)說(shuō),確實(shí)可以說(shuō)是先進(jìn)的,也確實(shí)對(duì)人類(lèi)歷史的發(fā)展做出過(guò)非常杰出的貢獻(xiàn)。 而我們習(xí)慣把漢字歸為表意文字這一類(lèi)。 這樣看起來(lái),說(shuō)漢語(yǔ)是嬰兒語(yǔ)言在邏輯上似乎是對(duì)的。 實(shí)際上漢字根本就不是單純的表意文字 漢字體系里有一個(gè)重要的組成部分:形聲字。他由兩個(gè)文或字復(fù)合成體,其中的一個(gè)文或字表示事物的類(lèi)別而另一個(gè)表示事物的讀音。 形聲字是漢字里面最重要的造字方式,大部分的漢字既表意又表音。 我們看到一個(gè)漢字,可以通過(guò)形旁的形態(tài)推測(cè)他的意義,又可以通過(guò)聲旁來(lái)推測(cè)他的讀音 比如這幾個(gè)字: 抓、騎、聞、材、斧 所以一個(gè)漢字里面就可以承載三類(lèi)信息:
而一個(gè)字母單詞只能承載一類(lèi)信息:聲音。這個(gè)聲音所代表的意義,是靠死記硬背強(qiáng)行聯(lián)系起來(lái)的。 因此,漢語(yǔ)是三維語(yǔ)言,每個(gè)漢字反應(yīng)出來(lái)的信息是立體的,以英語(yǔ)為代表的拼音語(yǔ)言只是一維語(yǔ)言,每個(gè)單詞只能反應(yīng)單調(diào)的線(xiàn)性信息。所以: 漢語(yǔ)是這個(gè)世界上唯一的形音語(yǔ)文,領(lǐng)先其他拼音語(yǔ)言?xún)蓚€(gè)維度 這就是為什么英語(yǔ)需要通過(guò)增加詞匯這種呆板的方式來(lái)應(yīng)對(duì)文明發(fā)展,而漢語(yǔ)只需稍作調(diào)整,就足以承載文明的爆發(fā)。 只要我們稍作了解就會(huì)發(fā)現(xiàn),漢語(yǔ)根本就不是什么嬰兒語(yǔ)言,而是歷經(jīng)七千年進(jìn)化出來(lái)的人類(lèi)語(yǔ)言的最高形態(tài)。 以前我們?yōu)榱藢W(xué)好英語(yǔ),往往建議去習(xí)慣英語(yǔ)思維。從學(xué)習(xí)語(yǔ)言的角度來(lái)說(shuō)無(wú)可厚非,但是從思維模式的角度來(lái)說(shuō),漢語(yǔ)思維轉(zhuǎn)變?yōu)橛⒄Z(yǔ)思維是一個(gè)巨大的倒退。 可以這么說(shuō):漢字沒(méi)有被稀里糊涂的丟進(jìn)垃圾桶,既是中華文明之幸,亦是人類(lèi)文明之幸。 人類(lèi)文明想要再進(jìn)一步,就需要大幅度提升全人類(lèi)的平均文化水平,需要更廣泛的跨界深度協(xié)作,同時(shí)迎接更劇烈文明爆發(fā)。 只有漢語(yǔ)能承擔(dān)這樣的任務(wù),所以把文明漢語(yǔ)化是人類(lèi)唯一的選擇 遺憾的是語(yǔ)言本身的優(yōu)秀程度并不能在短期內(nèi)改變?nèi)祟?lèi)文明的走勢(shì),字母垃圾們不會(huì)承認(rèn)自己的落后與低效。 我們只能靠中華文明自身的復(fù)蘇和發(fā)展,一步一步的奪回屬于自己的東西。 不過(guò)這一天是值得期待的,因?yàn)榻裉熘腥A文明的背后,是一個(gè)強(qiáng)大的中國(guó),不再需要面對(duì)百年前的風(fēng)雨飄搖的局面。 相信在不久的將來(lái),世界將有機(jī)會(huì)領(lǐng)教漢字的真正實(shí)力。 |
|