きしょい 用日語(yǔ)解釋就是「きもちわるい、きしょくわるい」的意思,也就是說(shuō)精神上巨惡心啦。比如說(shuō)某個(gè)女孩子化妝或打扮過(guò)度,搞得五顏六色令人生厭,那弄不好就會(huì)被人說(shuō)成「あの女きしょい」。和きもい的感覺(jué)差不多。 おごる “請(qǐng)客”的意思?!附袢栅舷容叅搐盲皮浃耄·雪`っとカラオケにいくぞ!」這是在公司的前輩請(qǐng)客時(shí)經(jīng)常說(shuō)的話?!袱搐毪琛咕褪恰拔艺?qǐng)客”的意思。其實(shí)日本人很少「おごる」的,因?yàn)椤父瞍昕薄梗ˋA制)比較盛行,別忘了,被請(qǐng)之后要說(shuō)「今日はごちそうさまでした、ありがとうございました」。一般第二天上班的時(shí)候也要說(shuō)一聲,昨日、どうもありがとう。 かちんとくる 中文解釋可以說(shuō)成“(因受到刺激)而 發(fā)怒/生氣”等。比如“即使是部長(zhǎng)也因?yàn)橛浾邆兪ФY的提問(wèn)而(受刺激)生氣/發(fā)怒了吧。”日語(yǔ)譯文可以說(shuō)成「大臣も、記者たちの失禮な質(zhì)問(wèn)にはかちんときたようだ?!?/p> いい顔をしない 這個(gè)詞的字面翻譯就是:沒(méi)有好臉色,表示不贊成的意思。含有不滿的語(yǔ)氣。比如說(shuō),“我想繼續(xù)讀研,可是男朋友不贊成?!庇萌照Z(yǔ)來(lái)表達(dá)就是:「わたしは大學(xué)院まで進(jìn)みたいけど、彼がいい顔おしないんだ」 いまいち 表示不太滿意,還差那么一點(diǎn)兒的意思。比如:「昨日みた映畫(huà)はいまいちだった?!咕褪亲蛱斓碾娪安幌駛髡f(shuō)的那么好,不太值得看的意思。 うまくいってる? 「うまい」在這里是“順利”的意思。那這句話就是“**進(jìn)行得順利嗎?”的意思。比如說(shuō):「彼女とうまくいってる?」就譯為“和女朋友相處得好嗎?”;「仕事はうまくいってる?」就是“工作順利嗎?”的意思?!袱い盲皮搿咕褪恰袱い盲皮い搿?,在口語(yǔ)中「~ている」經(jīng)常省略為「~てる」 おしゃれ 「おしゃれ」是好打扮、愛(ài)漂亮的意思。但是說(shuō)某某人おしゃれ,并不是諷刺她臭美,而是說(shuō)她很注意自己的裝束,打扮得很入時(shí)。所以被人說(shuō)「おしゃれ」的話,可以在心里美上一陣。公司的同事出差去上海,回來(lái)后對(duì)我說(shuō):「上海の人はおしゃれね、日本人とあまりかわらないね!」她這是在夸上海人打扮很時(shí)髦,同時(shí)也沒(méi)忘捧自己國(guó)家?guī)拙洹?/p> おせっかいをやく 中文意思的解釋可以說(shuō)成“多管閑事/愛(ài)多事”等。在語(yǔ)氣中含有批判的意味。比如別人勸告或批判“不要管朋友的戀愛(ài)問(wèn)題的閑事”就可以說(shuō):「友だちの戀愛(ài)問(wèn)題におせっかいをやくのはやめろよ」 カキコ 「カキコ」是「かきこみ」的簡(jiǎn)寫(xiě)。表示“貼子、留言”的意思。那貼貼子或留言用日語(yǔ)就是「カキコする」?!缸蛉沼職莩訾筏迫毡菊Z(yǔ)でカキコしてみた?!埂白蛱旃钠鹩職庥萌照Z(yǔ)貼了貼子。” かってにしろ “隨你便!”如果對(duì)對(duì)方不耐煩時(shí),可以說(shuō)這句話,就是“隨你的便吧!你愛(ài)怎樣就怎樣!”的意思啦?!袱盲皮摔筏?!」有點(diǎn)兇,所以最好不要隨便用哦。男朋友嫌我不學(xué)習(xí),對(duì)我說(shuō):「これからかってにしろ!」這就是要跟我分手的節(jié)奏。 あたまにくる 這和「むかつく」一樣,是“氣得發(fā)昏”、“惹人生氣”的意思?!袱ⅳ郡蓼摔搿?、「あたまにきた」都很常用。 いらいらする 「いらいらする」是形容人因?yàn)榻辜倍⒉话驳臉幼?。?dāng)看見(jiàn)某人為了什么事情著急時(shí),你可以問(wèn)他:「いらいらしてどうしたんですか」 |
|
來(lái)自: 渴望知識(shí)的老... > 《常用語(yǔ)》