![]() 《The Simple Life》是蔡齡齡第二張專輯。 蔡齡齡不算一位高產(chǎn)的歌手,只推出過兩張錄音室專輯,都在香港百代唱片發(fā)行。前幾年《挑戰(zhàn)》在“聲生不息”唱火的時候,我借這股熱度做了幾期介紹百代唱片(香港)的歌手和專輯。蔡齡齡的《The Simple Life》專輯發(fā)行于1990年的5月。5月的最后一天,再跟大家共賞這張我心中的寶藏遺珠。 ![]() 百代唱片(EMI)在80年代的香港,沒法和寶麗金、華納這些同級國際大廠拼華語區(qū)的影響力,但旗下的歌手還都是非常有個性的。蔡齡齡是香港女歌手當(dāng)中少有帶書卷氣的那一類。 蔡齡齡和黃凱芹、周慧敏一樣,原本在電臺主持音樂節(jié)目,后面自己當(dāng)歌手?!癉J歌手”這一身份,在香港樂壇的黃金時代還是占到了一定不小的比例??赡芤彩怯捎贒J出身的緣故,蔡齡齡的專輯選曲范圍顯得很清新脫俗。同為DJ出身的歌手曾路得,為蔡齡齡寫了《今天以前》。 蔡齡齡的專輯雖然不多,但是卻留下了一首稱得上“港樂”史上的雋永之作——《細(xì)水長流》,我們今天要介紹的專輯,也就是收錄這首歌的專輯《The Simple Life》,發(fā)行于1990年。 《細(xì)水長流》的原曲是“西語歌王”Julio Iglesias的《Lo Mejor De Tu Vida》。在英文歌、日語歌翻版“橫行”的時代,蔡齡齡能選擇一首西語歌翻唱,已經(jīng)能說明她的與眾不同了。原本蔡齡齡的嗓音條件并不適合這種大線條、大起伏的旋律,林振強也恰到好處的,把歌詞填成較短的語句來配合蔡齡齡的演繹,卻沒有完全抹殺掉一首西語歌曲本來有的“語感美”。并且將情歌主題上升到“細(xì)水長流”的人生哲理。也難怪這首歌受到很多香港歌手的青睞,林憶蓮、陳松伶、黎瑞恩、何嘉麗、王菀之等等都翻唱過這首歌。 專輯另一主打歌同樣來自西班牙。《人生嘉年華》原曲是西班牙語的經(jīng)典民謠《Llorando Se Fue(淚別)》,這首歌曾被翻譯成多種語言,葡語、英語、日語,以及普通話版本。《人生嘉年華》和《細(xì)水長流》兩首主打歌分別在專輯的A面和B面,我相信這絕對不是偶然的巧合,而是制作人的安排:要做成以西語歌、拉丁音樂為背景的“港樂”專輯。這是當(dāng)時香港樂壇未有人嘗試過的路線。 這點推測,在專輯中由香港本土音樂人創(chuàng)作的幾首作品中得到了佐證,比如馮鏡輝的作品《解脫》,歌曲中打擊樂的部分有模仿拉丁音樂的痕跡;陳光榮的《驚醒又一晚》有Bossanova音樂的元素等等。 《解脫》的作曲者馮鏡輝后來也成為了蔡齡齡的丈夫,蔡齡齡也在1993年結(jié)婚之后,就淡出樂壇、專心做“馮太太”了。如果沒記錯,《解脫》應(yīng)該是這對樂壇夫妻唯一一次在音樂上的交集,只是誰也沒有想到《解脫》是蔡齡齡唱給自己的。 有趣的是,《解脫》這首香港音樂人原創(chuàng)的作品還被臺灣歌手李碧華翻唱過國語版《給你愛從不曾要你還》。所以說這首歌在當(dāng)時翻唱改編成風(fēng)的香港樂壇,為“港樂”扳回了一分。 專輯唯一的“日曲”是改編杏里的 《留不住的故事》,原曲《サマー?キャンドルズ》(Summer Candles)。多年前我還買過杏里原唱版本的專輯,沒想到原唱者和蔡齡齡一樣,都把這首歌放在最后一首。 專輯中還有兩首翻唱臺灣音樂人的作品。其一是陳淑樺那張“大名盤”里的《我可以》,粵語版叫《要記住》。李正帆原作曲、蔡齡齡自己填詞: 另一首來自臺灣的歌是潘美辰《我不在乎》,被劉卓輝改編為粵語版《紅顏知己》。 香港本土的編曲大師盧東尼,為蔡齡齡寫了《流失的情》。這首歌的填詞人張景謙,也是專輯的制作人。我相信,張景謙是一個需要我科普、而且必須要介紹的人物。 張景謙作為制作人,最著名的作品可能就是給Beyond制作的第一盒“自費錄音帶”《再見理想》。同時,在夏韶聲、浮世繪(梁翹柏+劉志遠(yuǎn))的專輯里,也能看到他擔(dān)任監(jiān)制的身影。從他經(jīng)手過的藝人不難看出,他更擅長搖滾樂或爵士樂,而他本人絕對是一個爵士發(fā)燒友。香港第一家專營爵士樂的唱片店,就是張景謙創(chuàng)辦的。后來張景謙還成立了香港最大的爵士樂組織“JWSL”,常常邀請全球各地的爵士樂高手到香港演出。 蔡齡齡的這張專輯,雖然不搖滾、不爵士,但是幕后名單里還是有不少香港爵士圈子“響當(dāng)當(dāng)”的名字。比如《細(xì)水長流》的吉他是包以正彈的、《留不住的故事》是Roel A.Garcia編曲......等等。蔡齡齡也是張景謙做過為數(shù)不多非爵士、非發(fā)燒類型的女歌手之一,另辟蹊徑、用改編西班牙語的歌曲作為專輯的主打,想必也是張景謙身為制作人的一點兒小心思。 有些歌不需要看詞曲作者,都能猜到這是誰的作品。比如《花光它》,一聽就知道和“都市觸覺”是同一個世界的東西、都來自倫永亮。周禮茂描繪了一個喜歡“買買買”的女人,也算都市生活的日常。 倫永亮在創(chuàng)作上真是能做到“一碗水端平”的音樂人。除了幾位長期合作的Diva之外,為其他歌手寫曲幾乎就是一兩次交集。倫永亮把林憶蓮的都市風(fēng)格套在蔡齡齡身上,雖然彌補了專輯中快歌的短板,但這未必適合蔡齡齡。 蔡齡齡和林憶蓮的風(fēng)格及受眾相差甚遠(yuǎn),但是她們有一個交集,就是蔡齡齡的丈夫馮鏡輝是林憶蓮在新力時期的制作人、林憶蓮也曾在演唱會翻唱過《細(xì)水長流》。說到這兒,我們不妨再大膽假設(shè)一下,假如當(dāng)初“日系少女”的人設(shè)安給蔡齡齡,會有怎樣的效果? ![]() 以今天的眼光來看,蔡齡齡并非在技巧上無可挑剔的歌手,甚至在高音和表現(xiàn)力上都有很明顯的“短板”,但這并不妨礙《細(xì)水長流》成為“港樂”史上最重要的作品之一。我認(rèn)為這首歌是最能體現(xiàn)“聲生不息”這個標(biāo)題的“港樂”作品,畢竟“細(xì)水長流”才能“生生不息”。 |
|