一、文化常識 1. 齊桓、晉文:指齊桓公小白和晉文公重耳,春秋時期齊國和晉國國君,春秋五霸中的兩位。他們在當時以“尊王攘夷”等旗號,通過會盟等方式成為諸侯中的霸主,其霸業(yè)常被后世諸侯談論,是春秋時期政治格局中的重要代表。 2. 王道:與“霸道”相對,是儒家提出的以仁義治天下的政治主張。強調(diào)君主應以德治國,關(guān)心百姓福祉,通過道德感化使百姓歸服,實現(xiàn)天下大治,是孟子所倡導的理想政治模式。 3. 釁鐘:古代新鐘鑄成,宰殺牲口,取血涂鐘行祭,叫作“釁鐘” 。這是一種古老的祭祀儀式,體現(xiàn)了當時人們對神靈的敬畏以及對新事物啟用的重視。 4. 庠序:古代的地方學校,后也泛稱學?;蚪逃聵I(yè)。商代叫序,周代叫庠 。庠序之教是儒家推行教化、培養(yǎng)人才的重要途徑,通過教育傳播儒家的道德觀念和知識體系。 5. 黎民:指庶民,泛指普通百姓。在古代社會階層劃分中,處于底層,是國家賦稅、勞役的主要承擔者,其生活狀況往往反映了一個國家的治理水平。 二、重點實詞 1. 保: 保民而王(愛護、安撫) 可保卒余年(保全) 2. 愛: 齊國雖褊小,吾何愛一牛(吝惜) 吳廣素愛人(愛護) 予獨愛蓮之出淤泥而不染(喜愛) 3. 明: 明足以察秋毫之末(視力) 愿夫子輔吾志,明以教我(清楚地) 明君制民之產(chǎn)(賢明的) 4. 道: 仲尼之徒無道桓文之事者(談論) 不足為外人道也(說) 得道者多助(道義) 任重道遠(道路) 5. 謝: 謝家來貴門(辭別) 阿母謝媒人(謝絕) 多謝后世人,戒之慎勿忘(告誡) 6. 誠: 誠有百姓者(的確) 帝感其誠(誠心) 今將軍誠能命猛將統(tǒng)兵數(shù)萬(如果) 三、古今異義 1. 百姓皆以王為愛也: 古義:吝惜,舍不得。 今義:對人或事物有深厚真摯的感情。 2. 老吾老,以及人之老: 古義:兩個詞,“以”是介詞,“及”是動詞,“推廣到”。 今義:表示在時間、范圍上的延伸。 3. 至于兄弟: 古義:推廣到。 今義:表示達到某種程度或另提一事。 4. 不推恩無以保妻子: 古義:妻子兒女。 今義:男子的配偶。 5. 蒞中國而撫四夷也: 古義:中原地區(qū)。 今義:中華人民共和國的簡稱。 6. 然后從而刑之: 古義:“從”是跟隨,“而”是表順承,接著。 今義:表示結(jié)果或進一步的行動。 四、一詞多義 1. 之: 齊桓晉文之事可得聞乎(助詞,的) 牛何之(動詞,往、到) 臣聞之胡龁曰(代詞,這件事) 王無異于百姓之以王為愛也(主謂之間,取消句子獨立性) 申之以孝悌之義(代詞,他們;助詞,的) 2. 以: 無以,則王乎(同“已”,停止) 以羊易之(介詞,用) 百姓皆以王為愛也(認為) 以若所為,求若所欲(憑借) 皆以美于徐公(認為) 3. 于: 王坐于堂上(在) 王無異于百姓之以王為愛也(對) 此心之所以合于王者(與,和) 而功不至于百姓者(到) 4. 其: 其若是,孰能御之(表假設(shè),如果) 盡吾志也而不能至者,可以無悔矣,其孰能譏之乎(表反問,難道) 其真無馬邪?其真不知馬也(是……還是……) 吾其還也(表商量,還是) 爾其無忘乃父之志(表祈使,一定) 五、特殊句式 1. 判斷句: 是乃仁術(shù)也(“……也”表判斷) 此心之所以合于王者,何也(“此……也”表判斷) 故王之不王,不為也,非不能也(“……也”表判斷) 2. 被動句: 百姓之不見保(“見”表被動) 3. 賓語前置句: 何由知吾可也(“何由”即“由何”) 牛何之(“何之”即“之何”) 然而不王者,未之有也(“未之有”即“未有之”) 何陋之有(“之”為賓語前置標志,正常語序為“有何陋”) 4. 狀語后置句: 王坐于堂上(正常語序為“王于堂上坐”) 構(gòu)怨于諸侯(正常語序為“于諸侯構(gòu)怨”) 使天下仕者皆欲立于王之朝(正常語序為“使天下仕者皆欲于王之朝立”) 5. 主謂倒裝句: 宜乎百姓之謂我愛也(正常語序為“百姓之謂我愛也宜乎”) 六、翻譯訓練 1. 原文:保民而王,莫之能御也。 翻譯:愛護百姓,推行王道統(tǒng)一天下,就沒有誰能夠阻擋他。 2. 原文:王無異于百姓之以王為愛也。以小易大,彼惡知之? 翻譯:大王不要對百姓認為您吝嗇感到奇怪。用小的(羊)替換大的(牛),他們怎么知道您的想法呢? 3. 原文:老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼:天下可運于掌。 翻譯:敬愛自家的老人,從而推廣到(敬愛)別人家的老人;愛護自家的小孩,從而推廣到(愛護)別人家的小孩:(這樣)天下就可以在手掌上轉(zhuǎn)動了。 4. 原文:權(quán),然后知輕重;度,然后知長短。物皆然,心為甚。 翻譯:用秤稱一稱,才能知道輕重;用尺量一量,才能知道長短。事物都是如此,人心更是這樣。 5. 原文:欲辟土地,朝秦楚,蒞中國而撫四夷也。以若所為,求若所欲,猶緣木而求魚也。 翻譯:(您是)想開拓疆土,使秦國、楚國來朝見,統(tǒng)治中原地區(qū)并安撫四方的少數(shù)民族。(但是)以您這樣的做法,去追求您想要的東西,就好像爬到樹上去找魚一樣。 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|