盧攜的《臨池訣》是一篇關(guān)于書(shū)法學(xué)習(xí)和傳承的論述。在這篇文章中,盧攜引用了吳郡張旭的話,講述了書(shū)法從智永禪師過(guò)江后,其楷法如何隨之流傳的歷程。智永禪師作為羲、獻(xiàn)之孫,繼承了家族的書(shū)法傳統(tǒng),并將其傳授給了虞世南,虞世南又傳給陸柬之,陸柬之再傳給其子陸彥遠(yuǎn),陸彥遠(yuǎn)是張旭的堂舅,因此張旭得以接觸到這一書(shū)法傳統(tǒng)。 盧攜還指出,智永禪師的從侄纂和孫子渙也都擅長(zhǎng)書(shū)法,能夠繼續(xù)傳承這一藝術(shù)。此外,張懷瓘的《書(shū)斷》中稱(chēng)上官儀的書(shū)法師法于虞世南,技藝超過(guò)了纂,張志遜的書(shū)法又亞于纂,這說(shuō)明書(shū)法的傳承并非僅僅局限于某一支脈。 王叔明的《書(shū)后品》則提到虞世南和褚遂良都師法于史陵,史陵是隋朝人。張旭的書(shū)法傳承中,也有多人得其真?zhèn)?,如韓滉、徐浩、顏真卿、魏仲犀等。此外,還傳給了蔣陸和從侄張野奴二人。盧攜自己所知的傳承鏈中,還包括了清河崔邈,崔邈傳給褚長(zhǎng)文、韓方明,徐浩傳給皇甫閱,皇甫閱又以柳宗元為入室弟子,劉禹錫為及門(mén)弟子。柳宗元又傳給方直溫,近代的賀拔惎、寇璋、李戎和方直溫都是書(shū)法名家。 盧攜強(qiáng)調(diào),書(shū)法并非僅僅通過(guò)閱讀書(shū)籍就能理解,而必須經(jīng)過(guò)口傳手授才能真正掌握。他自謙自己在這方面蒙昧無(wú)知,希望有良師指導(dǎo)。然而,長(zhǎng)久以來(lái)未遇良師,心中感到困惑。因此,他取《翰林隱術(shù)》、右軍《筆勢(shì)論》、徐吏部《論書(shū)》、《竇臮字格》、《永字八法勢(shì)論》等書(shū)籍,刪繁選要,編寫(xiě)了這篇文章。他希望學(xué)者能夠深入思考這篇文章,從而理解鐘繇、王羲之、王獻(xiàn)之等書(shū)法大家的精髓。 整篇文章體現(xiàn)了盧攜對(duì)書(shū)法傳承的敬畏和尊重,也展示了他對(duì)書(shū)法藝術(shù)的深刻理解和熱愛(ài)。他通過(guò)梳理書(shū)法的傳承脈絡(luò),強(qiáng)調(diào)了書(shū)法學(xué)習(xí)需要良師指導(dǎo)和實(shí)踐的重要性,同時(shí)也表達(dá)了自己對(duì)書(shū)法藝術(shù)的追求和向往。 譯文: 吳郡的張旭曾說(shuō):自從智永禪師渡江而來(lái),楷書(shū)之法也隨之流傳過(guò)來(lái)。智永禪師是羲、獻(xiàn)的后代,繼承了家族的書(shū)法傳統(tǒng),并將其傳授給了虞世南。虞世南又傳給了陸柬之,陸柬之再傳給其子陸彥遠(yuǎn)。陸彥遠(yuǎn)是我的堂舅,因此我得以學(xué)習(xí)這書(shū)法。否則,我又怎么能知道古人的這些言論呢? 我考究得知,智永禪師的從侄纂和孫子渙也都擅長(zhǎng)書(shū)法,能夠繼續(xù)這一書(shū)法傳統(tǒng)。張懷瓘的《書(shū)斷》中稱(chēng)贊上官儀的書(shū)法學(xué)習(xí)虞世南,技藝超過(guò)了纂。而張志遜的書(shū)法技藝又僅次于纂。這說(shuō)明書(shū)法的傳承并非只局限于某一支脈。 王叔明的《書(shū)后品》中又提到虞世南和褚遂良都師法于史陵,史陵是隋朝人。張旭的書(shū)法傳承中,有多人得其真?zhèn)鳎珥n滉、徐浩、顏真卿、魏仲犀等。此外,還傳給了蔣陸和從侄張野奴二人。我所知道的傳承鏈中,還包括了清河崔邈,崔邈又傳給褚長(zhǎng)文、韓方明。徐浩又傳給皇甫閱,皇甫閱以柳宗元為入室弟子,劉禹錫為及門(mén)弟子。據(jù)說(shuō)柳宗元常常認(rèn)為自己還未能與這些前輩相提并論。柳宗元又傳給方直溫,近代的賀拔惎、寇璋、李戎和方直溫都是書(shū)法名家。 書(shū)法這門(mén)藝術(shù),若非經(jīng)過(guò)口傳手授,僅憑閱讀書(shū)籍是難以真正理解的。我對(duì)此深感蒙昧,心中常懷此志。然而,長(zhǎng)久以來(lái)未能遇到良師,歲月流逝,我仍對(duì)書(shū)法的精妙之處感到迷茫。因此,我選取了《翰林隱術(shù)》、王羲之的《筆勢(shì)論》、徐吏部的《論書(shū)》、《竇臮字格》、《永字八法勢(shì)論》等書(shū)籍,刪繁就簡(jiǎn),選取其中的精華,編寫(xiě)成這篇文章。 《系辭》中說(shuō),智者通過(guò)觀察卦辭,就能理解大半的含義。倘若學(xué)者能深入思考這篇文章,那么對(duì)于鐘繇、王羲之、王獻(xiàn)之等書(shū)法大家的精髓,或許也能有所領(lǐng)悟吧! 以下是對(duì)您提供的文本的翻譯: 第一,要使用紙筆。 第二,要識(shí)別字勢(shì)。 第三,書(shū)寫(xiě)時(shí)要裹束。 第四,楷書(shū)應(yīng)如站立般穩(wěn)重,行書(shū)應(yīng)如行走般流暢。 第五,草書(shū)應(yīng)如奔跑般迅速。 第六,字的上部要稀疏。 第七,字的中間部分要均勻。 第八,字的下部要密集。 用筆的方法:拓展大拇指,擫住中指,收斂第二指,拒絕無(wú)名指,使掌心像握住雞蛋一樣空虛,這是要點(diǎn)。 用筆時(shí),應(yīng)將大拇指的關(guān)節(jié)外側(cè)置于筆上,這樣筆才能自如地轉(zhuǎn)動(dòng)。然后,筆頭稍微抵住,中指鉤住筆桿,但抵住也不要太緊,無(wú)名指抵住中指,小指抵住無(wú)名指,這是要點(diǎn)。所有這些動(dòng)作都不應(yīng)超過(guò)雙苞的范圍,自然形成虛掌實(shí)指的狀態(tài)?!坝馈弊值恼撌稣f(shuō):用大指拓筆,頭指鉤住中指。這大概是說(shuō)的單苞的用筆方式。但無(wú)論如何,必須保持氣脈均勻,掌心要虛,虛則轉(zhuǎn)側(cè)圓順;手腕要挺起,若緊貼紙面則輕重失準(zhǔn)。握筆的深淺,取決于筆與紙的遠(yuǎn)近,距離遠(yuǎn)則筆跡浮泛虛薄,距離近則筆鋒沉重。 使用水墨的方法,要讓水散開(kāi)而墨留下,筆跡浮于紙面而棱角收斂,有如自然形成。紙硬則用軟筆,策、掠、按、拂等動(dòng)作,全靠筆尖完成。紙軟則用硬筆,袞、努、鉤、磔等動(dòng)作,要靠手指的順成之力。如果純用剛力,就像用錐子畫(huà)石頭,如果純用柔力,就像用泥洗泥,這樣既不圓暢,神韻也就喪失了。在畫(huà)石和壁上寫(xiě)字,與紙硬的情況相同,這是因?yàn)樗鼈冎g相得益彰。 附盧攜《臨池訣》原文 吳郡張旭言:自智永禪師過(guò)江,楷法隨渡。永禪師乃羲、獻(xiàn) 之孫,得其家法,以授虞世南,虞傳陸柬之,陸傳子彥遠(yuǎn),彥遠(yuǎn) 仆之堂舅,以授余。不然,何以知古人之詞云爾。攜按:永禪師 從侄纂及孫渙皆善書(shū),能繼世。張懷瓘《書(shū)斷》稱(chēng)上官儀師法虞 公,過(guò)于纂矣。張志遜又纂之亞。是則非獨(dú)專(zhuān)于陸也。王叔明 《書(shū)后品》又云虞、褚同師于史陵。陵蓋隋人也。旭之傳法,蓋多其人,若韓太傅滉、徐吏部浩、顏魯公真卿、魏仲犀。又傳蔣 陸及從侄野奴二人。予所知者,又傳清河崔邈,邈傳褚長(zhǎng)文、韓 方明。徐吏部傳之皇甫閱。閱以柳宗元員外為入室,劉尚書(shū)禹錫 為及門(mén)者,言柳公常未許為伍。柳傳方少卿直溫,近代賀拔員外 惎、寇司馬璋、李中丞戎,與方皆得名者。蓋書(shū)非口傳手授而云 能知,未之見(jiàn)也。小子蒙昧,常有心焉。而良師不遇,歲月久矣, 天機(jī)懵然,因取《翰林隱術(shù)》、右軍《筆勢(shì)論》、徐吏部《論書(shū)》、《竇臮字格》、《永字八法勢(shì)論》,刪繁選要,以為其篇?!断缔o》言智者觀其彖辭,思過(guò)半矣。倘學(xué)者覃思于此,鐘繇、 羲、獻(xiàn),誠(chéng)可見(jiàn)其心乎! 第一,用紙筆。 第二,認(rèn)勢(shì)。 第三,裹束。 第四,真如立,行如行。 第五,草如走。 第六,上稀。 第七,中勻。 第八,下密。 用筆之法:拓大指,擫中指,斂第二指,拒名指,令掌心虛 如握卵,此大要也。 凡用筆,以大指節(jié)外置筆,今動(dòng)轉(zhuǎn)自在。然后奔頭微拒,奔中中鉤,筆拒亦勿令大緊,名指拒中指,小指拒名指,此綱要也。 皆不過(guò)雙苞,自然虛掌實(shí)指?!坝馈弊终撛疲阂源笾竿仡^指鉤中指。此蓋言單苞者。然必須氣脈均勻,拳心須虛,虛則轉(zhuǎn)側(cè)圓順; 腕須挺起,粘紙則輕重失準(zhǔn)。把筆淺深,在去紙遠(yuǎn)近,遠(yuǎn)則浮泛虛薄,近則揾鋒體重。 用水墨之法,水散而墨在,跡浮而棱斂,有若自然。紙剛則用軟筆,策掠按拂,制在一鋒。紙柔用硬筆,袞努鉤磔,順成在 指。純剛?cè)缫藻F畫(huà)石,純?nèi)崛缫阅嘞茨啵炔粓A暢,神格亡矣。畫(huà)石及壁,同紙剛例,蓋相得也 |
|