2020国产成人精品视频,性做久久久久久久久,亚洲国产成人久久综合一区,亚洲影院天堂中文av色

分享

《資治通鑒》666:不要以為身邊人一切都是為了你好

 花言大帥 2024-03-30 發(fā)布于上海
學(xué)習(xí)內(nèi)容:卷第一百六十四,梁紀(jì)二十(公元551年—552年,共2年)
楊乾運平定蜀北之叛
元寶炬病亡,長子元欽繼位
侯景奪取郢州,王僧辯率軍據(jù)守巴陵抗擊侯景得勝
侯景廢殺蕭綱,立蕭棟為帝
侯景廢蕭棟自立稱帝
【原文】
太宗簡文皇帝下
大寶二年(辛未,公元551年)
春正月,新吳余孝頃舉兵拒侯景,景遣于慶攻之,不克。
庚戌,湘東王繹遣護軍將軍尹悅、安東將軍杜幼安、巴州刺史王珣將兵二萬自江夏趣武昌,受徐文盛節(jié)度。
楊乾運攻拔劍閣,楊法昌退保石門,乾運據(jù)南陰平。
辛亥,齊主祀圜丘。
張彪遣其將趙稜圍錢塘,孫鳳圍富春,侯景遣儀同三司田遷、趙伯超救之,稜、鳳敗走。稜,伯超之兄子也。
癸亥,齊主耕藉田。乙丑,享太廟。
魏楊忠圍汝南,李素戰(zhàn)死。二月乙亥,城陷,執(zhí)邵陵攜王綸,殺之,投尸江岸。岳陽王詧取而葬之。
或告齊太尉彭樂謀反。壬辰,樂坐誅。
齊遣散騎常侍曹文皎使于江陵,湘東王繹使兼散騎常侍王子敏報之。
侯景以王克為太師,宋子仙為太保,元羅為太傅,郭元建為太尉,張化仁為司徒,任約為司空,王偉為尚書左仆射,索超世為右仆射。景置三公官,動以十?dāng)?shù),儀同尤多。以子仙、元建、化仁為佐命元功,偉、超世為謀主,于子悅、彭雋主擊斷,陳慶、呂季略、盧暉略、丁和等為爪牙。梁人為景用者,則故將軍趙伯超、前制局監(jiān)周石珍、內(nèi)監(jiān)嚴(yán)亶、邵陵王記室伏知命。自余王克、元羅及侍中殷不害、太常周弘正等,景從人望,加以尊位,非腹心之任也。
北兗州刺史蕭邕謀降魏,侯景殺之。
楊乾運進據(jù)平興,平興者,楊法琛所治也。法琛退保魚石洞,乾運焚平興而歸。
李遷仕收眾還擊南康,陳霸先遣其將杜僧明等拒之,生擒遷仕,斬之。
湘東王繹使霸先進兵取江州,以為江州刺史。
三月丙午,齊襄城王淯卒。
庚戌,魏文帝殂,太子欽立。
乙卯,徐文盛等克武昌,進軍蘆洲。
己未,齊以湘東王繹為梁相國,建梁臺,總百揆,承制。
齊司空司馬子如自求封王,齊主怒,庚子,免子如官。
任約告急,侯景自帥眾西上,攜太子大器從軍以為質(zhì),留王偉居守。閏月,景發(fā)建康,自石頭至新林,舳艫相接。約分兵襲破定州刺史田龍祖于齊安。壬寅,景軍至西陽,與徐文盛夾江筑壘。癸卯,文盛擊破之,射其右丞庫狄式和墜水死。景遁走還營。
夏四月甲辰,魏葬文帝于永陵。
郢州刺史蕭方諸,年十五,以行事鮑泉和弱,常侮易之,或使伏床,騎背為馬。恃徐文盛軍在近,不復(fù)設(shè)備,日以蒱酒為樂。
侯景聞江夏空虛,乙巳,使宋子仙、任約帥精騎四百,由淮內(nèi)襲郢州。
丙午,大風(fēng)疾雨,天色晦冥,有登陴望見賊者,告泉曰:“虜騎至矣!”
泉曰:“徐文盛大軍在下,賊何由得至!當(dāng)是王珣軍人還耳?!?/span>
既而走告者稍眾,始命閉門,子仙等已入城。方諸方踞泉腹,以五色彩辮其髯。見子仙至,方諸迎拜,泉匿于床下。子仙俯窺見泉素髯間彩,驚愕,遂擒之,及司馬虞豫,送于景所。景因便風(fēng),中江舉帆,遂越文盛等軍。丁未,入江夏。文盛眾懼而潰,與長沙王韶等逃歸江陵。王珣、杜幼安以家在江夏,遂降于景。
湘東王繹以王僧辯為大都督,帥巴州刺史丹楊淳于量、定州刺史杜龕、宜州刺史王琳、郴州刺史裴之橫東擊景,徐文盛以下并受節(jié)度。
戊申,僧辯等軍至巴陵,聞郢州已陷,因留戍之。
繹遺僧辯書曰:“賊既乘勝,必將西下,不勞遠擊,但守巴丘,以逸待勞,無慮不克?!?/span>
又謂將佐曰:“賊若水步兩道,直指江陵,此上策也。據(jù)夏首,積兵糧,中策也。悉力攻巴陵,下策也。巴陵城小而固,僧辯足可委任。景攻城不拔,野無所掠,暑疫時起,食盡兵疲,破之必矣?!蹦嗣_州刺史徐嗣徽自岳陽、武州刺史杜崱自武陵引兵會僧辯。
景使丁和將兵五千守夏首,宋子仙將兵一萬為前驅(qū),趣巴陵,分遣任約直指江陵,景帥大兵水步繼進。于是緣江戍邏,望風(fēng)請服,景拓邏至于隱磯。僧辯乘城固守,偃旗臥鼓,安若無人。
壬戌,景眾濟江,遣輕騎至城下,問:“城內(nèi)為誰?”
答曰:“王領(lǐng)軍?!?/span>
騎曰:“何不早降?”
僧辯曰:“大軍但向荊州,此城自當(dāng)非礙?!?/span>
騎去。頃之,執(zhí)王珣等至城下,使說其弟琳。琳曰:“兄受命討賊,不能死難,曾不內(nèi)慚,翻欲賜誘!”取弓射之,珣慚而退。
景肉薄百道攻城,城中鼓噪,矢石雨下。景士卒死者甚眾,乃退。僧辯遣輕兵出戰(zhàn),凡十余返,皆捷。景被甲在城下督戰(zhàn),僧辯著綬、乘輿、奏鼓吹巡城。景望之,服其膽勇。
岳陽王詧聞侯景克郢州,遣蔡大寶將兵一萬進據(jù)武寧,遣使至江陵,詐稱赴援。眾議欲答以侯景已破,令其退軍。
湘東王繹曰:“今語以退軍,是趣之令進也?!蹦耸怪^大寶曰:“岳陽累啟連和,不相侵犯,卿那忽據(jù)武寧?今當(dāng)遣天門太守胡僧祐精甲二萬、鐵馬五千頓湕水,待時進軍?!痹埪勚倨滠娺€。僧祐,南陽人也。
五月,魏隴西襄公李虎卒。
侯景晝夜攻巴陵,不克,軍中食盡,疾疫死傷太半。湘東王繹遣晉州刺史蕭惠正將兵援巴陵,惠正辭不堪,舉胡僧祐自代。僧祐時坐謀議忤旨系獄,繹即出之,拜武猛將軍,令赴援,戒之曰:“賊若水戰(zhàn),但以大艦臨之,必克。若欲步戰(zhàn),自可鼓棹直就巴丘,不須交鋒也?!?/span>
僧祐至湘浦,景遣任約帥銳卒五千據(jù)白塉以待之。僧祐由他路西上,約謂其畏己,急追之,及于芊口,呼僧祐曰:“吳兒,何不早降!走何所之!”僧祐不應(yīng),潛引兵至赤沙亭。
會信州刺史陸法和至,與之合軍。法和有異術(shù),隱于江陵百里洲,衣食居處,一如苦行沙門,或豫言吉兇,多中,人莫能測。侯景之圍臺城也,或問之曰:“事將何如?”
法和曰:“凡人取果,宜待熟時,不撩自落?!?/span>
固問之,法和曰:“亦克亦不克?!奔叭渭s向江陵,法和自請擊之,繹許之。
壬寅,約至赤亭。
六月甲辰,僧祐、法和縱兵擊之,約兵大潰,殺溺死者甚眾,擒約送江陵。景聞之,乙巳,焚營宵遁。以丁和為郢州刺史,留宋子仙等,眾號二萬,戍郢城。別將支化仁鎮(zhèn)魯山,范希榮行江州事,儀同三司任延和、晉州刺史夏侯威生守晉州。
景與麾下兵數(shù)千,順流而下。丁和以大石磕殺鮑泉及虞豫,沉于黃鶴磯。任約至江陵,繹赦之。徐文盛坐怨望,下獄死。巴州刺史余孝頃遣兄子僧重將兵救鄱陽,于慶退走。
繹以王僧辯為征東將軍、尚書令,胡僧祐等皆進位號,使引兵東下。陸法和請還,既至,謂繹曰:“侯景自然平矣,蜀賊將至,請守險以待之。”乃引兵屯峽口。
庚申,王僧辯至漢口,先攻魯山,擒支化仁送江陵。辛酉,攻郢州,克其羅城,斬首千級。宋子仙退據(jù)金城,僧辯四面起土山攻之。
豫州刺史荀朗自巢湖出濡須邀景,破其后軍。景奔?xì)w,船前后相失。太子船入樅陽浦,船中腹心皆勸太子因此入北,太子曰:“自國家喪敗,志不圖生。主上蒙塵,寧忍違離左右!吾今若去,是乃叛父,非避賊也?!币蛱殂魡柩剩疵斑M。
甲子,宋子仙等困蹙,乞輸郢城,身還就景。王僧辯偽許之,命給船百艘以安其意。子仙謂為信然,浮舟將發(fā),僧辯命杜龕帥精勇千人攀堞而上,鼓噪奄進,水軍主宋遙帥樓船,暗江云合。子仙且戰(zhàn)且走,至白楊浦,大破之。周鐵虎生擒子仙及丁和,送江陵,殺之。
庚午,齊主以司馬子如高祖之舊,復(fù)以為太尉。
江安侯圓正為西陽太守,寬和好施,歸附者眾,有兵一萬。湘東王繹欲圖之,署為平南將軍。及至,弗見,使南平王恪與之飲,醉,因囚之內(nèi)省,分其部曲,使人告其罪。荊、益之釁自此起矣。
陳霸先引兵發(fā)南康,1石舊有二十四灘,會水暴漲數(shù)丈,三百里間,巨石皆沒。霸先進頓西昌。
鐵勒將伐柔然,突厥酋長土門邀擊,破之,盡降其眾五萬余落。土門恃其強盛,求婚于柔然,柔然頭兵可汗大怒,使人詈辱之曰:“爾,我之鍛奴也,何敢發(fā)是言!”土門亦怒,殺其使者,遂與之絕,而求婚于魏。魏丞相泰以長樂公主妻之。
秋七月乙亥,湘東王繹以長沙王韶監(jiān)郢州事。
丁亥,侯景還至建康。于慶自鄱陽還豫章,侯瑱閉門拒之。慶走江州,據(jù)郭默城。繹以瑱為兗州刺史。景悉殺瑱子弟。
辛丑,王僧辯乘勝下湓城,陳霸先帥所部三萬人將會之,屯于巴丘。西軍乏食,霸先有糧五十萬石,分三十萬石以資之。
八月壬寅朔,王僧辯前軍襲于慶,慶棄郭默城走,范希榮亦棄尋陽城走。晉熙王僧振等起兵圍郡城,僧辯遣沙州刺史丁道貴助之,任延和等棄城走。湘東王繹命僧辯且頓尋陽以待諸軍之集。
初,景既克建康,常言吳兒怯弱,易以掩取。當(dāng)須拓定中原,然后為帝。景尚帝女溧陽公主,嬖之,妨于政事。王偉屢諫景,景以告主,主有惡言。偉恐為所讒,因說景除帝。
及景自巴陵敗歸,猛將多死,自恐不能久存,欲早登大位。王偉曰:“自古移鼎,必須廢立,既示我威權(quán),且絕彼民望?!?/span>
景從之,使前壽光殿學(xué)士謝昊為詔書,以為:“弟侄爭立,星辰失次,皆由朕非正緒,召亂致災(zāi),宜禪位于豫章王棟?!笔箙渭韭躁迦耄频蹠?。棟,歡之子也。
戊午,景遣衛(wèi)尉卿彭雋等帥兵入殿,廢帝為晉安王,幽于永福省,悉撤內(nèi)外侍衛(wèi),使突騎左右守之,墻垣悉布枳棘。
庚申,下詔迎豫章王棟。棟時幽拘,廩餼甚薄,仰蔬茹為食。方與妃張氏鋤葵,法駕奄至,棟驚,不知所為,泣而升輦。
景殺哀太子大器、尋陽王大心、西陽王大鈞、建平王大球、義安王大昕及王侯在建康者二十余人。
太子神明端嶷,于景黨未嘗屈意,所親竊問之,太子曰:“賊若于事義,未須見殺,吾雖陵慢呵叱,終不敢言。若見殺時至,雖一日百拜,亦無所益?!?/span>
又曰:“殿下今居困厄,而神貌怡然,不貶平日,何也?”
太子曰:“吾自度死日必在賊前,若諸叔能滅賊,賊必先見殺,然后就死。若其不然,賊亦殺我以取富貴,安能以必死之命為無益之愁乎!”
及難,太子顏色不變,徐曰:“久知此事,嗟其晚耳!”刑者將以衣帶絞之,太子曰:“此不能見殺。”命取帳繩絞之而絕。
壬戌,棟即帝位,大赦,改元天正。
太尉郭元建聞之,自秦郡馳還,謂景曰:“主上先帝太子,既無愆失,何得廢之!”
景曰:“王偉勸吾,云'早除民望’。吾故從之以安天下。”
元建曰:“吾挾天子令諸侯,猶懼不濟。無故廢之,乃所以自危,何安之有!”
景欲迎帝復(fù)位,以棟為太孫。王偉曰:“廢立大事,豈可數(shù)改邪!”乃止。
乙丑,景又使殺南海王大臨于吳郡,南郡王大連于姑孰,安陸王大春于會稽,高唐王大壯于京口。以太子妃賜郭元建,元建曰:“豈有皇太子妃乃為人妾乎!”竟不與相見,聽使入道。
丙寅,追尊昭明太子為昭明皇帝,豫章安王為安皇帝,金華敬妃為敬太皇太后,豫章太妃王氏為皇太后,妃張氏為皇后。以劉神茂為司空。
九月癸巳,齊主如趙、定二州,遂如晉陽。
己亥,湘東王繹以尚書令王僧辯為江州刺史,江州刺史陳霸先為東揚州刺史。
王偉說侯景弒太宗以絕眾心,景從之。
冬十月壬寅夜,偉與左衛(wèi)將軍彭雋、王脩纂進酒于太宗曰:“丞相以陛下幽憂既久,使臣等來上壽?!?/span>
太宗笑曰:“已禪帝位,何得言陛下?此壽酒,將不盡此乎?”于是雋等赍曲項琵琶,與太宗極飲。
太宗知將見殺,因盡醉,曰:“不圖為樂之至于斯也!”既醉而寢。偉乃出,雋進土囊,脩纂坐其上而殂。偉撤門扉為棺,遷殯于城北酒庫中。
太宗自幽縶之后,無復(fù)侍者及紙,乃書壁及板障,為詩及文數(shù)百篇,辭甚凄愴。景謚曰明皇帝,廟號高宗。
侯景之逼江陵也,湘東王繹求援于魏,命梁、秦二州刺史宜豐侯循以南鄭與魏,召循還江陵。循以無故輸城,非忠臣之節(jié),報曰:“請待改命?!?/span>
魏太師泰遣大將軍達奚武將兵三萬取漢中,又遣大將軍王雄出子午谷攻上津。循遣記室參軍沛人劉璠求援于武陵王紀(jì),紀(jì)遣潼州刺史楊乾運救之。循,恢之子也。
王僧辯等聞太宗殂,丙辰,啟湘東王繹,請上尊號。繹弗許。
司空、東道行臺劉神茂聞侯景自巴丘敗還,陰謀叛景,吳中士大夫咸勸之,乃與儀同三司尹思合、劉歸義、王曄、云麾將軍元1等據(jù)東陽以應(yīng)江陵,遣1及別將李占下?lián)ǖ陆凇埍牍ビ兰?,克之。新安民程靈洗起兵據(jù)郡以應(yīng)神茂。于是浙江以東皆附江陵。湘東王繹以靈洗為譙州刺史,領(lǐng)新安太守。
十一月乙亥,王僧辯等復(fù)上表勸進,湘東王繹不許。戊寅,繹以湘州刺史安南侯方矩為中衛(wèi)將軍以自副。方矩,方諸之弟也。以南平王恪為湘州刺史。
侯景以趙伯超為東道行臺,據(jù)錢塘,以田遷為軍司,據(jù)富春,以李慶緒為中軍都督,謝答仁為右?guī)级?,李遵為左廂都督,以討劉神茂?/span>
己卯,加侯景九錫,漢國置丞相以下官。
己丑,豫章王棟禪位于景,景即皇帝位于南郊。還,登太極殿,其黨數(shù)萬,皆吹唇呼噪而上。大赦,改元太始。封棟為淮陰王,并其二弟橋、樛同鎖于密室。
王偉請立七廟,景曰:“何謂七廟?”
偉曰:“天子祭七世祖考。”并請七世諱。
景曰:“前世吾不復(fù)記,唯記我父名標(biāo),且彼在朔州,那得來啖此!”眾咸笑之。景黨有知景祖名乙羽周者,自外皆王偉制其名位,追尊父標(biāo)為元皇帝。
景之作相也,以西州為府,文武無尊卑皆引接。及居禁中,非故舊不得見,由是諸將多怨望。景好獨乘小馬,彈射飛鳥,王偉每禁止之,不許輕出。
景郁郁不樂,更成失志,曰:“吾無事為帝,與受擯不殊?!?/span>

【原文華譯】
太宗簡文皇帝下
大寶二年(公元551年)
1 春,正月,新吳人余孝頃舉兵反抗侯景,侯景派于慶攻擊,不能攻克。
2 正月五日,湘東王蕭繹派護軍將軍尹悅、安東將軍杜幼安、巴州刺史王珣將兵二萬人從江夏前往武昌,受徐文盛節(jié)度。
3 楊乾運攻拔劍閣,楊法琛退保石門,楊乾運進駐南陰平。
4 正月六日,北齊主高洋祭祀圜丘。
5 南梁南郡王蕭大連的中兵參軍張彪派部將趙稜包圍錢塘,孫鳳包圍富春。侯景派儀同三司田遷、趙伯超救援,趙稜、孫鳳敗走。趙稜,是趙伯超的哥哥的兒子。
6 正月十八日,北齊主高洋親耕天子籍田。正月二十日,祭祀太廟。
7 西魏楊忠包圍汝南,李素戰(zhàn)死。二月一日,汝南陷落,抓獲邵陵攜王蕭綸,處死,投尸江岸。岳陽王蕭詧派人收斂安葬。
8 北齊有人舉報太尉彭樂謀反。二月十八日,彭樂被誅殺。
9 北齊派散騎常侍曹文皎出使江陵,湘東王蕭繹派兼散騎常侍王子敏回訪報聘。
10 侯景任命王克為太師,宋子仙為太保,元羅為太傅,郭元建為太尉,支化仁為司徒,任約為司空,王偉為尚書左仆射,索超世為右仆射。侯景設(shè)置三公官職,動輒就十幾位,儀同三司尤其多。
以宋子仙、郭元建、支化仁為佐命元功,王偉、索超世為謀主,于子悅、彭雋負(fù)責(zé)軍法,陳慶、呂季略、盧暉略、丁和等為爪牙。南梁人為侯景所用的,則有故將軍趙伯超,前制局監(jiān)周石珍,內(nèi)監(jiān)嚴(yán)亶,邵陵王記室伏知命。其他人如王克、元羅及侍中殷不害、太常周弘正等,侯景是因為他們有聲望,加以尊位,但不讓他們擔(dān)任要害職務(wù)。
11 北兗州刺史蕭邕密謀投降西魏,侯景殺了他。
12 潼州刺史楊乾運進據(jù)平興,平興是楊法琛的北益州州府所在。楊法琛退保魚石洞,楊乾運焚毀平興城,撤退。
13 高州刺史李遷仕(侯景黨羽)收集殘部,還師攻擊南康,陳霸先派部將杜僧明等抵抗,生擒李遷仕,斬首。
湘東王蕭繹派陳霸先進兵攻取江州,任命他為江州刺史。
14 三月二日,北齊襄城王高淯去世。
15 三月六日,西魏文帝元寶炬崩殂(得年四十五歲),太子元欽繼位。
16 三月十一日,南梁江州長史、行府州事徐文盛等攻克武昌,進軍蘆洲。
17 三月十五日,北齊任命湘東王蕭繹為梁相國,組建梁國政府,總攬百官,承制行事皇帝職權(quán)。
18 北齊司空司馬子如自求封王,北齊主高洋怒,三月十六日,免司馬子如官。
19 南梁司空任約告急,侯景親自率眾西進,攜太子蕭大器從軍以為人質(zhì),留王偉居守。閏三月,侯景從建康出發(fā),從石頭至新林,舳艫相接。任約分兵襲破定州刺史田龍祖于齊安。閏三月二十九日,侯景軍抵達西陽,與南梁江州長史、行府州事徐文盛隔著長江修筑堡壘。三十日,徐文盛擊破侯景軍,射中其右丞庫狄式和,庫狄式和落水淹死,侯景遁走回營。
20 夏,四月一日,西魏葬文帝元寶炬于永陵。
21 南梁郢州刺史蕭方諸(蕭繹的兒子),十五歲,因為行事鮑泉為人和氣懦弱,經(jīng)常欺侮玩弄他,有時讓他在床上趴著,自己騎在他背上,把他當(dāng)馬騎。蕭方諸仗恃徐文盛大軍就在附近,不設(shè)防備,每日以喝酒賭博為樂。
侯景聽聞江夏防務(wù)空虛,四月二日,派宋子仙、任約率精騎四百,由淮內(nèi)襲擊郢州。
四月三日,大風(fēng)驟雨,天色昏暗,城上哨兵望見賊軍,報告鮑泉說:“敵人騎兵到了!”
鮑泉說:“徐文盛大軍就在下游,賊兵怎么可能殺到!應(yīng)當(dāng)是王珣的部隊回城?!边^了一陣前來報告敵情的人越來越多,鮑泉才下令關(guān)閉城門,而此時宋子仙等已經(jīng)入城。
蕭方諸正騎在鮑泉肚皮上,以五色彩帶把他的胡子結(jié)成小辮,見宋子仙進來,蕭方諸迎上前下拜,鮑泉藏匿于床下。宋子仙俯身看見鮑泉胡子上的彩辮,驚愕,于是將他生擒,連同司馬虞豫,一起送到侯景處。
侯景乘著順風(fēng),中江舉帆,越過徐文盛等軍。四月四日,進入江夏。徐文盛部眾恐懼崩潰,徐文盛與長沙王蕭韶等逃歸江陵。王珣、杜幼安因為家在江夏,于是投降侯景。
湘東王蕭繹以王僧辯為大都督,率領(lǐng)巴州刺史、丹楊人淳于量,定州刺史杜龕,宜州刺史王琳,郴州刺史裴之橫東擊侯景,徐文盛以下都受他節(jié)度。
四月五日,王僧辯等軍抵達巴陵,聽聞郢州已經(jīng)陷落,于是留下駐守。蕭繹寫信給王僧辯說:“賊既乘勝,必將西上,你不必遠征出擊,只需守住巴陵,以逸待勞,不用擔(dān)心不能取勝?!?/section>
又對僚佐們說:“侯景如果水陸兩道并進,直指江陵,這是上策;據(jù)守夏首,積蓄兵糧,是中策;全力攻巴陵,是下策。巴陵城小而固,王僧辯足可委任。侯景攻城不拔,城外又搶不到糧食,夏季瘟疫一起,食盡兵疲,必然被我軍擊破?!庇谑敲盍_州刺史徐嗣徽從岳陽、武州刺史杜崱從武陵,引兵前往,與王僧辯會師。
侯景派丁和將兵五千人鎮(zhèn)守夏首,宋子仙將兵一萬為前鋒,直撲巴陵,分遣任約直指江陵,侯景率主力部隊水陸繼進。于是長江沿岸軍事?lián)c,望風(fēng)而降。侯景的偵察搜索艦艇抵達隱磯。王僧辯乘城固守,偃旗息鼓,一片安靜,好像空無一人。
四月十九日,侯景部隊渡江登陸,派輕騎兵到巴陵城下,問:“守將是誰?”
回答:“王領(lǐng)軍。”
騎兵問:“何不早降?”
王僧辯說:“你大軍自去荊州,此城也不妨礙你們?!?/section>
騎兵離去,過了一會兒,把王珣帶到城下,讓他說降其弟王琳。王琳說:“兄長受命討賊,不能死于國難,又不知羞恥,來誘降我嗎!”取弓射擊,王珣羞慚而退。
侯景部隊肉搏百道攻城,城中鼓噪,矢石雨下。侯景士卒死者甚眾,于是撤退。王僧辯遣輕兵出戰(zhàn),前后十余次,每次都得勝。侯景披著鎧甲在城下督戰(zhàn),王僧辯佩著綬帶、乘著小轎,儀仗隊吹吹打打,奏著音樂在城墻上巡視,侯景望見,佩服他的膽勇。
岳陽王蕭詧聽聞侯景攻克郢州,派蔡大寶將兵一萬進據(jù)武寧,派使者到江陵,詐稱前來增援。眾人商議說,回復(fù)他侯景已被擊破,令他退軍。
湘東王蕭繹說:“如今我們讓他退軍,正是提醒他應(yīng)該前進?!庇谑桥扇藢Σ檀髮氄f:“岳陽王(蕭詧)累次說要聯(lián)合,不相侵犯,你怎么突然就占據(jù)了武寧?我現(xiàn)在就派天門太守胡僧祐率精銳步兵二萬、鐵騎五千屯駐湕水,待時進軍?!笔捲埪犅劊阉能婈犝倩?。
胡僧祐,是南陽人。
22 五月,西魏隴西襄公李虎去世。
23 侯景晝夜攻打巴陵,不能攻克,軍中糧食吃盡,疾病瘟疫死傷超過三分之二。湘東王蕭繹派晉州刺史蕭惠正將兵增援巴陵,蕭惠正推辭說自己不能勝任,舉薦胡僧祐自代。胡僧祐當(dāng)時因在軍事會議上發(fā)言頂撞了蕭繹旨意,被關(guān)押在獄中,蕭繹即刻將他釋放,拜他為武猛將軍,令他赴援,告誡他說:“賊軍如果水戰(zhàn),就以大艦迎擊,必定攻克。如果步戰(zhàn),就只管一直航向巴丘,不要交戰(zhàn)。”
胡僧祐抵達湘浦,侯景派任約率精兵五千在白塉布防。胡僧祐從另一條路西上,任約認(rèn)為他怕自己,急追之,在芊口追上,呼喚胡僧祐說:“吳兒,何不早降!要往哪里去!”胡僧祐不回答,秘密引兵到赤沙亭。
正巧信州刺史陸法和帶兵趕到,二人合兵一處。陸法和有奇異法術(shù),之前隱居在江陵百里洲,衣食居處,一如苦行僧,有時預(yù)言吉兇,多能說中,人們覺得他十分神秘。侯景包圍宮城時,有人問他:“事情將會怎樣?”
陸法和說:“凡人取果實,應(yīng)該等果熟時,不用撩它,它自己就落下來?!?/section>
堅持追問,陸法和說:“能攻克,也不能攻克?!钡鹊饺渭s西上進攻江陵,陸法和自告奮勇,請求從軍作戰(zhàn),蕭繹批準(zhǔn)。
五月三十日,任約抵達赤沙亭。
六月二日,胡僧祐、陸法和縱兵攻擊,任約兵大潰,殺死溺死者甚眾,生擒任約,送到江陵。侯景聽聞,六月三日,焚毀軍營,連夜逃遁。任命丁和為郢州刺史,留下宋子仙等,部眾號稱二萬,戍防郢城;別將支化仁守鎮(zhèn)魯山,范希榮行江州事,儀同三司任延和、晉州刺史夏侯威生鎮(zhèn)守晉州。
侯景與麾下兵數(shù)千人,順流而下。丁和用大石頭砸死鮑泉及虞預(yù),沉尸于黃鶴磯。任約抵達江陵,蕭繹赦免他。徐文盛因為心懷怨恨,口出怨言,被下獄處死。巴州刺史余孝頃派他哥哥的兒子余僧重率軍救援鄱陽,于慶退走。
蕭繹任命王僧辯為征東將軍、尚書令,胡僧祐等都加官進爵,派他們引兵東下。陸法和要求返回江陵,抵達之后,對蕭繹說:“侯景自然會平定的,而蜀賊將至,請讓我鎮(zhèn)守險關(guān),以待其變?!庇谑且婉v峽口。
六月十八日,王僧辯抵達漢口,先攻魯山,生擒支化仁,送到江陵。
六月十九日,攻打郢州,攻克外城,斬首一千級。宋子仙退據(jù)內(nèi)城,王僧辯四面起土山攻打。
豫州刺史荀朗從巢湖出兵,攻打濡須,阻截侯景,擊破其后軍,侯景奔?xì)w,船艦前后失去聯(lián)絡(luò)。太子座艦進入樅陽浦,船中腹心都勸太子趁機投往北方,太子說:“自從國家喪敗,我已立志不茍且偷生,主上蒙塵,我怎么忍心離開他左右!今天我如果離去,是背叛父親,不是避開賊寇?!庇谑菃柩柿魈椋铝钋斑M。
六月二十二日,困守郢州的宋子仙等感到困難窘迫,乞求交出郢城,放自己撤回建康。王僧辯假意許諾,下令撥給船一百艘,讓他安心。宋子仙信以為真,準(zhǔn)備登船出發(fā),王僧辯命杜龕率精兵一千人攀城墻而上,鼓噪掩進,水軍主宋遙率樓船,布滿江面,如烏云四合。宋子仙且戰(zhàn)且走,到了白楊浦,被徹底擊潰。周鐵虎生擒宋子仙及丁和,送到江陵,殺死。
24 六月二十八日,北齊主高洋因為司馬子如是高祖高歡的舊友,恢復(fù)他的太尉官職。
25 南梁江安侯蕭圓正為西陽太守,寬厚溫和,樂善好施,歸附他的人很多,有兵一萬。湘東王蕭繹想要除掉他,任命他為平南將軍。等他來了之后,蕭繹不見,派南平王蕭恪與他飲酒,把他灌醉,囚禁在王府中,把他的部曲吞并分散到部隊,再指使人告發(fā)他的罪狀。荊州、益州的矛盾就自此而起了。
26 陳霸先引兵從南康出發(fā),灨水里之前有二十四灘,正巧水暴漲數(shù)丈,三百里間,巨石全部淹沒,陳霸先順利進軍屯駐西昌。
27 鐵勒部落將要討伐柔然,突厥酋長土門邀擊,擊破,鐵勒部眾五萬余篷帳全部投降。土門仗恃其強盛,求婚于柔然,柔然頭兵可汗大怒,使人辱罵他說:“你,我家煉鐵的奴隸而已,怎敢說這話!”土門也怒,殺其使者,于是與之絕交,而求婚于西魏。西魏丞相宇文泰以長樂公主嫁給他為妻。
28 秋,七月四日,南梁湘東王蕭繹任命長沙王蕭韶為監(jiān)郢州事。
七月十六日,侯景回到建康。于慶從鄱陽回豫章,侯瑱關(guān)閉城門,拒絕他入城,于慶撤回江州,據(jù)守郭默城。蕭繹任命侯瑱為兗州刺史。侯景將侯瑱的子弟們?nèi)繗⑺馈?/section>
七月三十日,王僧辯乘勝下湓城,陳霸先率所部三萬人將要與他會師,屯駐在巴丘。西軍缺乏糧食,陳霸先有糧五十萬石,分三十萬石以資助他們。
八月一日,王僧辯前鋒軍襲擊于慶,于慶棄郭默城逃走,范希榮也棄尋陽城逃走。晉熙郡人王僧振等起兵包圍郡城,王僧辯派沙州刺史丁道貴協(xié)助,任延和等棄城逃走。湘東王蕭繹命王僧辯暫且屯駐尋陽,以等待諸軍會師集結(jié)。

29 當(dāng)初,侯景既攻克建康,常說吳兒怯弱,容易攻取,應(yīng)當(dāng)拓定中原之后再稱帝。侯景娶了南梁皇帝蕭綱的女兒溧陽公主,非常寵愛她,因而妨礙了處理政事。王偉屢次進諫,侯景把他的話告訴公主,公主有惡言。王偉擔(dān)心被公主讒言陷害,于是游說侯景鏟除皇帝。
等到侯景從巴陵敗歸,猛將多死,擔(dān)心自己不能久存,想要早登大位。王偉說:“自古移鼎,必須廢立,既展示我威權(quán),又讓百姓對恢復(fù)舊朝舊君不抱期望?!?/section>
侯景聽從,派前壽光殿學(xué)士謝昊草擬詔書,說:“弟弟和侄兒爭奪帝位(弟弟蕭繹、侄兒蕭詧),星辰運行失去次序,都是因為朕不是正統(tǒng),召亂致災(zāi),應(yīng)該禪位于豫章王蕭棟。”派呂季略帶草稿進去,逼皇帝照抄。蕭棟,是蕭歡之子(蕭歡是昭明太子蕭統(tǒng)的長子)。
八月十七日,侯景派衛(wèi)尉卿彭雋等率兵入殿,廢皇帝為晉安王,幽禁在永福省,撤除全部內(nèi)外侍衛(wèi),派突騎兵左右把守,墻垣插滿荊棘。
八月十九日,下詔迎豫章王蕭棟。蕭棟當(dāng)時被幽禁,飲食粗陋,靠蔬菜為食。正與妃子張氏在菜園鋤草,天子法駕突然臨門,蕭棟驚駭,不知所為,哭泣著登上輦車。
侯景殺哀太子蕭大器、尋陽王蕭大心、西陽王蕭大鈞、建平王蕭大球、義安王蕭大昕及王侯在建康者二十余人。
太子聰明端莊,對侯景一黨從不屈服,親信私底下問他,太子說:“賊如果還想維持大義,就不會殺我,我就是欺侮呵斥他,他也不敢說話;如果到了要殺我的時候,就是一天下拜一百次,也沒有用?!?/section>
又問:“殿下如今居于困苦之中,而神貌怡然自得,和平日一樣,為什么呢?”
太子說:“我自度死期必在賊前,如果叔叔們能滅賊,賊必先殺我,然后就死;如果不能,賊也要殺我以取富貴,我既是必死之命,何必作無益之愁!”
等到遇難之時,太子神色不變,徐徐說:“久知此事,只是嗟嘆來得太晚!”
行刑者將要用衣帶來絞死他,太子說:“這個絞不死。”命取帳繩來,絞之而絕(得年二十八歲)。
八月二十一日,蕭棟即帝位。大赦,改年號為天正。
太尉郭元建聽聞,從秦郡飛馳回建康,對侯景說:“主上是先帝太子,既無過失,為什么要廢他!”
侯景說:“王偉勸我,說'早點讓百姓絕望’。所以我聽從他以安天下?!?/section>
郭元建說:“我們挾天子以令諸侯,還擔(dān)心不能成功,如今無故廢黜皇帝,這是給自己找危險,何安之有!”
侯景想要迎皇帝復(fù)位,以蕭棟為皇太孫。王偉說:“廢立大事,豈能改來改去!”于是停止。
八月二十四日,侯景又派人誅殺南海王蕭大臨于吳郡,殺南郡王蕭大連于姑孰,殺安陸王蕭大春于會稽,殺高唐王蕭大壯于京口。把太子妃賜給郭元建,郭元建說:“豈有皇太子妃去給別人做妾的嗎!”竟不與相見,尊重她的意思,讓她削發(fā)為尼。
八月二十五日,蕭棟追尊昭明太子為昭明皇帝,豫章安王為安皇帝,金華敬妃為敬太皇太后,豫章太妃王氏為皇太后,妃張氏為皇后。任命劉神茂為司空。
30 九月二十三日,北齊主高洋前往趙州、定州二州,于是進入晉陽。
31 九月二十九日,湘東王蕭繹任命尚書令王僧辯為江州刺史,江州刺史陳霸先為東揚州刺史。
32 王偉游說侯景弒太宗蕭綱以絕眾心,侯景聽從。
冬,十月二日夜,王偉與左衛(wèi)將軍彭雋、王修纂進酒于太宗說:“丞相因為陛下幽憂既久,派臣等來上壽?!?/section>
太宗笑道:“已禪帝位,還稱什么陛下!這是壽酒,能不喝光嗎!”于是彭雋等手彈曲項琵琶,與太宗極飲。
太宗知道自己馬上就要被殺,于是盡醉,說:“想不到快樂會到如此地步啊!”既醉而就寢。王偉于是出去,彭雋拿進來一個裝土的布囊,壓住蕭綱口鼻,王修纂坐在上面。蕭綱崩殂。王偉撤下門板做棺材,暫時下葬在城北酒庫中。
太宗自從被幽禁之后,不再有侍者及紙,于是就在墻壁及屏風(fēng)上書寫,有詩文數(shù)百篇,文辭非常凄愴。侯景給他擬謚號為明皇帝,廟號高宗。
33 侯景進逼江陵時,湘東王蕭繹求援于西魏,命梁州、秦州二州刺史,宜豐侯蕭循把南鄭割讓給西魏,召蕭循回江陵。蕭循認(rèn)為,無故割讓城池,不是忠臣應(yīng)做的事,回復(fù)說:“請收回成命?!?/section>
西魏太師宇文泰派大將軍達奚武將兵三萬取漢中,又派大將軍王雄從子午谷出兵,攻打上津。蕭循派記室參軍、沛人劉璠求援于武陵王蕭紀(jì),蕭紀(jì)派潼州刺史楊乾運救援。蕭循,是蕭恢之子。
王僧辯等聽聞太宗崩殂,十月十六日,向湘東王蕭繹報告,請他稱帝;蕭繹不許。
34 司空、東道行臺劉神茂聽聞侯景從巴丘敗還,陰謀背叛侯景,吳中士大夫也都勸他;于是與儀同三司尹思合、劉歸義、王曄、云麾將軍元頵等據(jù)守東陽,以響應(yīng)江陵,派元頵及別將李占占據(jù)建德江口。又派張彪攻打永嘉,攻克。新安平民程靈洗起兵占據(jù)本郡,以響應(yīng)劉神茂。于是浙江以東都?xì)w附江陵。湘東王蕭繹任命程靈洗為譙州刺史,兼領(lǐng)新安太守。
35 十一月五日,王僧辯等再次上表勸進,湘東王蕭繹不許。
十一月八日,蕭繹任命湘州刺史、安南侯蕭方矩為中衛(wèi)將軍,作為自己的副手。蕭方矩,是蕭方諸的弟弟。任命南平王蕭恪為湘州刺史。
侯景任命趙伯超為東道行臺,據(jù)守錢塘;任命田遷為軍司,據(jù)守富春;任命李慶緒為中軍都督,謝答仁為右?guī)级?,李遵為左廂都督,以討伐劉神茂?/section>
36 十一月九日,加授侯景九錫,漢國設(shè)置丞相以下官員。
十一月十九日,豫章王蕭棟禪位于侯景,侯景即皇帝位于南郊?;貋?,登太極殿,其黨羽數(shù)萬人,都吹口哨呼噪而上。大赦,改年號為太始。封蕭棟為淮陰王,和他的兩個弟弟蕭橋、蕭樛一起鎖于密室。
王偉請立七廟,侯景問:“什么是七廟?”
王偉說:“天子祭七世祖考?!?/section>
并請問七世名諱,侯景說:“前幾代的我也不記得,只記得我父親叫侯標(biāo);況且他在朔州,哪能來這里吃飯!”眾人都笑。
侯景黨羽中,有一人知道侯景的祖父叫侯乙羽周;其他幾代祖先的名字都由王偉編造,追尊父親侯標(biāo)為元皇帝。
侯景當(dāng)丞相時,以西州為相府,文武官員無論尊卑都可以進見,搬進皇宮之后,不是故友舊交都不得見,于是諸將多有怨氣。侯景喜歡獨自乘一匹小馬,彈射飛鳥,王偉每每禁止他,不許輕率出宮。
侯景郁郁不樂,反而不得志,說:“我無緣無故當(dāng)皇帝干什么,跟被擯棄了沒兩樣?!?/section>


【學(xué)以致用】
這一篇,從侯景身上總結(jié)幾點
01,沐猴而冠,德不配位。
一個人在成就大位之前,一定要把根本學(xué)問搞扎實,不管是經(jīng)營自己人生的道理,還是經(jīng)營事業(yè)的道理都是如此,只有這樣,才能在前進過程中步步登高,無論處于何種高度,心都穩(wěn),并且立得住。
侯景身上是看不到這一點的,他越成功,就離敗亡更近。

02,一個人要懂得知己,更要為未來自己想要的那個身份做好鋪墊
“吾無事為帝,與受擯不殊?!?/span>
侯景說,無緣無故當(dāng)什么皇帝呢?.....
這句話有意思
很多人都想當(dāng)皇帝,但沒有幾人真正的想過,如果當(dāng)上皇帝,應(yīng)該做什么?好處是什么?壞處是什么?
很多人想當(dāng)老板,但提前為“老板身份”而做鋪墊的人很少,比如:不看書,不學(xué)習(xí),接受不了委屈,壓力,沒有鍛煉好基層帶團隊的經(jīng)驗,不懂得培育人......
一個人的成功,是有很多成功的條件做前提的
比如侯景的成功
不是他有多厲害,而是他的對手更差
就算他有時干點愚蠢的事,但在同時間段內(nèi),蕭家這邊的人更愚蠢
侯景根本就沒有深度思考過自己是不是當(dāng)皇帝的料,然后在各種巧合下他居然成功了,但是他的這種成功很短暫,完成了歷史任務(wù)(推倒南梁)就得下場。

03,領(lǐng)導(dǎo)者要有獨立自主的思考
侯景沒有自己獨立的想法,以王偉的想法為想法,于是他就成為了王偉手中的“刀”
及景自巴陵敗歸,猛將多死,自恐不能久存,欲早登大位。王偉曰:“自古移鼎,必須廢立,既示我威權(quán),且絕彼民望?!?/span>
王偉不方便殺溧陽公主,于是借助侯景之手殺了蕭綱,卸掉了溧陽公主的影響力
王偉為什么這么做呢?
因為他擔(dān)心侯景被耳邊風(fēng)吹昏了頭,到時候把他干掉
所以,這一段給我們的啟示:
不要以為身邊人一切都是為了你好,這里面有個前提,就是你得先讓身邊人安心。
想想看,作為老板,你的所言所行,你的價值觀,公司的價值分配機制,讓員工安心了嗎?
你只有給他們提供足夠多的安全感,他們才會想你所想,憂你所憂,把公司的事業(yè)與自己的未來發(fā)展捆綁在一起。


    轉(zhuǎn)藏 分享 獻花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多