2020国产成人精品视频,性做久久久久久久久,亚洲国产成人久久综合一区,亚洲影院天堂中文av色

分享

【第821期|外國(guó)寓言欣賞】哪些寓言大師“剽竊”了伊索的寓言《烏鴉和狐貍》?

 昵稱JDTWtBsL 2021-11-13
圖片

2021年11月12日  第270期

總第821期


圖片

一個(gè)專注寓言文學(xué)的公眾號(hào)

圖片
圖片

凡 夫|

外國(guó)寓言欣賞

Waiguo Yuyan Xinshang

圖片

哪些寓言大師“剽竊”了伊索的寓言《烏鴉和狐貍》?

寫在前面

仿寫、續(xù)寫《伊索寓言》中的名篇是中外寓言作家都喜歡干的事情,一些寓言大師也不例外。近日讀美國(guó)寓言家詹姆斯·瑟博的寓言,發(fā)現(xiàn)他也仿寫了老祖宗伊索的經(jīng)典寓言《烏鴉和狐貍》,于是找出拉封丹、萊辛和克雷洛夫的寓言集,把他們的筆下的《烏鴉和狐貍》一起在寓言公眾號(hào)里推出,請(qǐng)朋友們品賞。

經(jīng)典重溫

我們先來(lái)重溫一下伊索祖師的寓言《烏鴉和狐貍》,再去看那些大師是怎樣寫的!

烏鴉和狐貍

古希臘/伊索


    烏鴉弄到了一塊大肉,飛回樹上去了。狐貍瞧見后,很想把肉弄到手。他站在那兒,夸耀烏鴉魁梧英俊,羽毛豐美具有魅力,說(shuō)它有可能成為鳥類的王,只要能發(fā)出某種聲音,就當(dāng)之無(wú)愧了。
    烏鴉很想給狐貍表演一下自己能發(fā)出那種聲音,便松了口中的肉,大聲鳴叫起來(lái)。狐貍沖上前,抓起肉,說(shuō)道:“朋友,只要你稍有頭腦的話,就完全可以當(dāng)上鳥類的王?!?nbsp;

                                                      (王林 譯)

伊索簡(jiǎn)介

Yisuo Jianjie

圖片

伊索(約前620年-前560年),古希臘著名的哲學(xué)家、文學(xué)家,與克雷洛夫、拉·封丹和戈特霍爾德·埃夫萊姆·萊辛并稱世界四大寓言家。他曾可能是埃塞俄比亞人,后做過(guò)薩摩斯島雅德蒙家的奴隸,并被轉(zhuǎn)賣多次,但因知識(shí)淵博,聰穎過(guò)人,最后獲得自由。

經(jīng)典續(xù)寫

原來(lái)就是下面這些寓言大師“剽竊”了伊索的寓言《烏鴉和狐貍》:

拉封丹

萊辛

克雷洛夫

瑟伯……

1.拉·封丹

烏鴉與狐貍

法國(guó)/拉封丹


烏鴉先生站在一棵高高的樹上,
顯得有些傲慢輕狂、得意洋洋,
因?yàn)樗恢獜哪膬号獊?lái)一塊干酪,
正銜在嘴里準(zhǔn)備品嘗。

狐貍大亨聞到香味跑了過(guò)來(lái),
施展起它那誆騙的伎倆。
“啊,烏鴉先生,我好想你呀!”
他的話里仿佛摻了蜜糖,
“瞧你長(zhǎng)得多么迷人,
簡(jiǎn)直是舉世無(wú)雙!
我說(shuō)的句句是心里話,
沒(méi)有半點(diǎn)兒夸張,
假如你的歌喉像你的羽毛一樣漂亮,
那你就成了鳥中之王——鳳凰……”

烏鴉聽了狐貍的話,好似喝了碗迷魂湯,為了展示一下自己歌聲的美妙,
糊里糊涂地把嘴巴一張,
就聽到“噗噠”一聲響,
那塊“戰(zhàn)利品”便掉到了地上。
狐貍趁機(jī)叼起干酪,
說(shuō)話的腔調(diào)跟剛才完全兩樣:
“哈哈,我的烏鴉先生,
干酪的教訓(xùn)請(qǐng)千萬(wàn)別忘:
世界上如果沒(méi)有愛聽恭維話的人,
一切馬屁精都會(huì)空忙活一場(chǎng)。
烏鴉羞惱得一句話也說(shuō)不出,
發(fā)誓今后絕不再上狐貍的當(dāng),
但為時(shí)已經(jīng)太晚了,眼下只有餓肚腸。

                   (董天琦 譯)

拉封丹簡(jiǎn)介

圖片

讓·德·拉·封丹,1621年7月7日-1695年4月13日)是法國(guó)古典文學(xué)的代表作家之一,寓言詩(shī)人。他的作品經(jīng)后人整理為《拉·封丹寓言》,與古希臘著名寓言詩(shī)人伊索的《伊索寓言》及俄國(guó)著名作家克雷洛夫所著的《克雷洛夫寓言》并稱為世界三大寓言。主要著作有《寓言詩(shī)》《故事詩(shī)》《普敘赫和庫(kù)比德的愛情》等。

2.萊 辛

烏鴉和狐貍
德國(guó)/萊辛

憤怒的園丁扔一塊拌了毒的肉在地上,準(zhǔn)備毒死鄰居的幾只貓。這肉卻讓烏鴉給抓跑了。
    它飛到一棵老橡樹上,正想吃那肉,這只狐貍踅了過(guò)來(lái),對(duì)它喊道:
    “您好啊,朱彼特的鳥兒!”
    “你當(dāng)我是誰(shuí)來(lái)著?”烏鴉問(wèn)。
    “當(dāng)您是誰(shuí)?”烏鴉反問(wèn),“難道您不是那只雄鷹,不是您每天從宙斯的右肩飛來(lái)這棵橡樹上,施舍食物給我這可憐蟲的嗎?您干嘛裝作不是的樣子?在您那戰(zhàn)無(wú)不勝的爪子里,您以為我沒(méi)看見您的主子派您繼續(xù)給我的賞賜物嗎?”
    烏鴉吃了一驚,心中卻暗暗為自己被當(dāng)成雄鷹而感到高興?!拔医^不能讓狐貍省悟過(guò)來(lái)?!彼?,于是就大方而愚蠢的將贓物丟給狐貍,驕傲地飛走了。
    狐貍笑著接住了肉,得意忘形地大嚼起來(lái)。可沒(méi)一會(huì)兒,得意變成痛楚:毒藥發(fā)作了,狐貍丟掉了老命。
    可詛咒的馬屁精,但愿你用阿諛?lè)畛袚Q來(lái)的永遠(yuǎn)只是毒藥! 

                                                 (楊武能 譯)

萊辛簡(jiǎn)介

圖片

萊辛(1729.1.22 — 1781.2.15),德國(guó)啟蒙運(yùn)動(dòng)時(shí)期劇作家、美學(xué)家、文藝批評(píng)家、寓言家。

他的寓言大多取材于古希臘的伊索、羅馬和菲得路等人,但經(jīng)過(guò)改寫,賦予了新意,都同當(dāng)時(shí)德國(guó)社會(huì)中的政治斗爭(zhēng)、思想斗爭(zhēng)以及文藝斗爭(zhēng)息息相關(guān),因而有著強(qiáng)烈的現(xiàn)實(shí)感。

3.克雷洛夫


烏鴉和狐貍
俄羅斯/克雷洛夫

    逢迎拍馬的行徑是卑劣的,危害世道人心,這樣的告誡聽得也夠多了,然而全被當(dāng)成了耳旁風(fēng)。馬屁精照樣能鉆到空子,讓自己的企圖得逞。
    有一只烏鴉,在一個(gè)偶然的機(jī)會(huì)里弄到一小塊兒奶酪,它嘟的一聲飛上了一棵樅樹,在樹枝上蹲穩(wěn)后,要開始享用它這美味兒的點(diǎn)心了??伤岵坏民R上吃下肚去,就那么遲遲疑疑地銜在嘴里。
    說(shuō)來(lái)也是烏鴉運(yùn)氣不好,這時(shí)一只狐貍從樅樹下跑過(guò),一陣奶酪的香味而使它立刻收住了奔跑的腳步。它抬頭望見了奶酪,馬上涎水直流。這個(gè)奸滑的家伙。打主意要弄到那美味兒的點(diǎn)心,就踮起腳尖,偷偷地一步一步走近那樅樹,它左右搖晃著大尾巴,雙眼直勾勾的盯著烏鴉嘴里那塊奶酪。接著,它柔聲柔語(yǔ)地說(shuō)話了,那每一個(gè)字都叫烏鴉聽起來(lái)覺得發(fā)甜:
    “瞧瞧,出落得多漂亮??!瞧你這脖子,瞧你這眼睛,說(shuō)多美有多美!你這模樣兒俊的呀,真的,就跟那童話里說(shuō)的美人兒沒(méi)兩樣!你這羽毛,你這嘴,啊呀呀,別提有多好看了!不用說(shuō),你的金嗓子,準(zhǔn)也跟天使的一般!親愛的,唱起來(lái)吧,別難為情嘛!憑你這嫵媚動(dòng)人的模樣兒,憑你這千金難買的歌喉。你呀,就該是咱們的林中之王!”
    烏鴉被狐貍一陣吹捧,弄得忘乎所以了,美滋滋的那份勁兒,就連氣都透不過(guò)來(lái)了。它覺得不能叫狐貍失望,是該唱支歌讓狐貍欣賞欣賞,于是它亮開嗓門,呱一聲叫了起來(lái)。那奶酪吱溜一聲落了下來(lái),眨眼功夫,奶酪和狐貍就都無(wú)影無(wú)蹤了。

                                                           (韋葦 譯)


克雷洛夫簡(jiǎn)介

圖片

伊凡·安德列耶維奇·克雷洛夫,1769年2月13日 - 1844年11月21日)是俄羅斯及世界著名的寓言家、作家。

代表作有《大炮和風(fēng)帆》《鷹與雞》《受寵的象》等等。

4.瑟博

狐貍和烏鴉
美國(guó)/瑟伯


    有一只烏鴉,他嘴里叼著一塊奶酪,歇在一棵樹上。狐貍看到烏鴉嘴里的奶酪,就打起了主意。狐貍對(duì)烏鴉說(shuō):“如果你的歌聲和你的長(zhǎng)相一樣美,那么你就是我所遇見過(guò)的最美的歌手了?!痹瓉?lái)。這只狐貍以前在哪本書上看過(guò),而且不止一次的在許多詩(shī)人寫的故事書上看過(guò),那書上說(shuō)烏鴉一聽到有人表?yè)P(yáng)它的聲音,馬上就會(huì)扔下奶酪唱起歌來(lái)??墒沁@一次,在這只非同尋常的烏鴉身上,這個(gè)計(jì)策卻行不通了。
    這只烏鴉先用右腳爪小心謹(jǐn)慎地抓住嘴里的奶酪,然后回答說(shuō):“人們都說(shuō)你非常狡猾,還有些傻。據(jù)我看啊,你的眼睛簡(jiǎn)直近視得不能再近視了。那些會(huì)唱歌的鳥,頭上都帶有花冠,罩衣和襯衣色彩鮮艷,他們彼此相同,沒(méi)什么特色。而我呢,一身黑服,很有特色。”
    這只狐貍的確狡猾,可是他既不傻,也不近視。聽烏鴉這么說(shuō),他就回答說(shuō):“你的確很有特色,這是有目共睹的。走近你,我才發(fā)現(xiàn),萬(wàn)鳥之中你是最有名的,是最有才華的。我很想聽你談?wù)勀阕约旱氖虑?,可惜我的肚子現(xiàn)在餓得咕咕響,因此我不可能在這兒呆很長(zhǎng)時(shí)間?!?br>    “你等一等?!睘貘f懇求說(shuō),“我把我的飯讓給你一點(diǎn)?!彼合乱淮髩K奶酪扔給狡猾的狐貍,然后開始自我吹噓來(lái):“我啊,我是許多童話和傳說(shuō)的主角,而且大家公認(rèn)我是智慧之鳥。我是飛行的先驅(qū)者,最偉大的制圖員。尤為重要的是,無(wú)論科學(xué)家、學(xué)者、工程師,還是數(shù)學(xué)家,他們都知道,兩點(diǎn)之間我的飛行距離最短?!闭f(shuō)到這里,他又加強(qiáng)語(yǔ)氣進(jìn)行補(bǔ)充:“任意兩點(diǎn)之間?!?br>    “哦,毫無(wú)疑問(wèn)。所有點(diǎn)之間,你的飛行距離都是最短的?!焙锟蜌獾恼f(shuō),“謝謝你的無(wú)私,而且你給我的是一大塊兒?!焙傉f(shuō)完心滿意足的跑開了。剩下那只烏鴉孤零零的呆在樹上,肚子還在咕咕的響。
   教訓(xùn):沒(méi)有別人能夠像你自身一樣贊美自我。無(wú)論在伊索時(shí)代、拉封丹時(shí)代或現(xiàn)代,都是一樣的。



各不相同的主題
美國(guó)/瑟伯




    一只狐貍,被某種氣味所吸引,循著氣味來(lái)到一棵樹前。樹上有只烏鴉,嘴里叼著一片奶酪。
    “哦,奶酪,”狐貍冷淡地說(shuō),“那是耗子才吃的?!?/span>
    烏鴉用爪子把奶酪移開,說(shuō)道:“你總是貶低你得不到的東西,譬如葡萄?!?/span>
    “葡萄是鳥兒們吃的?!焙偘谅卣f(shuō),“我是一個(gè)追求飲食享樂(lè)的人,一位美食家,對(duì)吃很有講究的人?!?/span>
    烏鴉想,自己吃老鼠才吃的食物,而且被飲食大專家狐里碰見了……他覺得羞愧,于是急忙扔掉了奶酪。狐貍非常靈巧的接住,津津有味地吞食下去,禮貌地說(shuō):“深感榮幸?!比缓笏膊阶吡恕?/span>

  二

    一只狐貍已經(jīng)說(shuō)盡了所有的奉承話都,是白費(fèi),他不能使樹上的烏鴉高興,從而掉下叼在嘴里的奶酪。
    突然,烏鴉把奶酪扔給吃驚的狐貍,而此時(shí),有一位農(nóng)夫正從他的廚房里出來(lái),原來(lái)那奶酪就是從廚房那兒掠來(lái)的贓物。農(nóng)夫挎著一只來(lái)福槍,尋找著掠奪者。狐貍轉(zhuǎn)身向樹林逃去。烏鴉尖叫道:“現(xiàn)在那只犯了罪的母狐崽子跑啦!”因?yàn)閯e人也許不知道,烏鴉能比任何人更早的看到槍管兒在陽(yáng)光下的閃光。



    這時(shí),注定不會(huì)被一只烏鴉所打敗的狐貍,還是站在原地,直到搜尋掠奪者的農(nóng)夫挎著來(lái)復(fù)槍出現(xiàn),他仍然沒(méi)跑開。
    “奶酪上的牙印是我的,”狐貍對(duì)農(nóng)夫說(shuō),“但這只鳥喙印才是真正的罪犯(站在樹上的那只烏鴉)所留下的。我把這片奶酪作為證據(jù)提出,這是頭等的證據(jù)。祝您和罪犯都過(guò)好日子。”于是他點(diǎn)燃了一支香煙,悠然溜達(dá)離開。



    在偉大而古老的傳說(shuō)中,樹上的烏鴉由于開始唱歌,讓叼著的奶酪掉進(jìn)了狐貍的嘴里。
    狐貍咧嘴一笑,譏諷說(shuō):“你唱歌像鍬鐵鍬一樣?!?/span>
    烏鴉裝作沒(méi)聽見,喊道:“快,把奶酪還給我!農(nóng)夫拿著來(lái)福槍過(guò)來(lái)啦!”
    “為什么我要還給你奶酪?”狡猾的狐貍問(wèn)。
    “因?yàn)檗r(nóng)夫有一只搶嘛!而我跑得比你更快。烏鴉說(shuō)。
    于是驚慌失措的狐貍把奶酪扔回給烏鴉。烏鴉吃下奶酪,然后對(duì)狐貍說(shuō):“我的寶貝兒!也許是我騙了你呢。你是怎么想的?”可是狐貍沒(méi)有回答,他已經(jīng)鬼鬼祟祟的逃進(jìn)樹林。
    點(diǎn)評(píng):這則寓言也是以伊索寓言“狐貍和烏鴉”為基礎(chǔ)而創(chuàng)作的,連烏鴉說(shuō)的“你總是貶低你得不到的東西,譬如葡萄”這句話,也是化用伊索寓言“狐貍和葡萄”的故事。這則寓言的特點(diǎn)是采用四個(gè)不同的畫面,以表現(xiàn)狐貍和烏鴉的勾心斗角。

                                                 (陳蒲清 等譯)

瑟博簡(jiǎn)介

圖片

詹姆斯.瑟博,美國(guó)著名散文家、寓言家。他于1940年出版《當(dāng)代寓言》,1956年出版《當(dāng)代寓言續(xù)集》。他的寓言洞察入微,意蘊(yùn)深厚,文筆優(yōu)美,風(fēng)格幽默,被認(rèn)為是現(xiàn)代英語(yǔ)寓言的典范,從而奠定了瑟博在美國(guó)現(xiàn)代文壇的重要地位和歐美寓言史上的崇高地位。

圖片

2.來(lái)稿請(qǐng)附作者簡(jiǎn)介及個(gè)照。

    本站是提供個(gè)人知識(shí)管理的網(wǎng)絡(luò)存儲(chǔ)空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn)。請(qǐng)注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購(gòu)買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊一鍵舉報(bào)。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評(píng)論

    發(fā)表

    請(qǐng)遵守用戶 評(píng)論公約

    類似文章 更多