最近,小醬發(fā)現(xiàn)一個有意思的事,前陣子中國網(wǎng)友造的詞——Funny mud pee,不僅把老外懟懵了,如今更是被Urban Dictionary收錄了。 Urban Dictionary的解釋是:Chinese interpretation of 'go fuck yourself'。 直接解釋說這就是漢語中罵人的話。有意思的是,詞典還非常嚴謹描述了中國網(wǎng)友造詞的場景: Trump:Blahblah the China Virus Blahblah You:Funny mud pee 美國前總統(tǒng)特朗普把'新冠病毒'說是Chinese virus,點燃了中國人的怒火,其中一個中國網(wǎng)友一時激憤,隨口用這一“極具中國特色的英語”怒懟回去,捍衛(wèi)國家尊嚴。 其實Funny mud pee就是典型的中文諧音式英語,意思是“放你/媽的/屁”。 雖然搞笑,但氣勢很足!關鍵是,這種自帶滿格怒氣值又帶梗的中式英文表達,能迅速引起國人的共鳴,于是迅速在推特上掀起熱潮,持續(xù)霸屏。 但不得不說,這一仿佛從天而降的詞,卻把老外給懟懵了! 一時間老外紛紛都在問:這到底啥意思? 這不,由于用的人多,這個詞就被Urban Dictionary收錄了,還一本正經(jīng)給出解釋,相當于英文中罵人的go fuck yourself。 ![]() ![]() go fuck yourself是英語中一個taboo spoken(禁忌語),通常是在非常憤怒時脫口而出懟人的一句臟話。 其實細心的話,我們會發(fā)現(xiàn),中文正在越來越多影響著所謂的“純正英語”。 以前英文表達主要受法語、西班牙語等同為印歐語系的“近親”語言影響,其它非印歐語系對英語的影響僅僅是一些單詞。而能從短句,甚至表達方式上影響英語的非印歐語系,中文是第一個。 來看幾個已成功成為老外通用語的中式英語: ? long time no see 很久不見 目前的流行程度,幾乎和how are you 不相上下。 ![]() ![]() ? People mountain People sea 人山人海 這個中式英語也是越來越流行了,雖然很多人知道是huge crowds of people的意思,但People mountain People sea不僅讀起來更有氣勢,也更有畫面感。 ![]() ![]() ? lose face 丟臉 英語中,“丟人,丟臉,沒面子”一般會說be disgraced或shame;但多年來,lose face卻越來越流行。 ![]() ![]() ? add oil 加油 add oil早已經(jīng)被《牛津英語詞典》收錄了,并解釋稱這個詞語是源自于中式英文,用來表達對別人的鼓勵、激勵、或者是支持,在英文中等同于go on或者是go for it所表達的意思。 ![]() ![]() 看了以上這些例子,有沒有覺得Funny mud pee變得通用也是時間的問題了呢? 今天的最后,小醬分享英語中其它地道的懟人表達! ①當有人做了一件讓你很生氣的事,你可以說:
③當有人很自大,對你指指點點,你可以說: Who do you think you are? 你以為你是誰? ④當有人高高在上,站在道德的制高點,指責人,或者做了什么事讓你內心非常憤怒,你可以說: How dare you! 你怎么敢! ![]() ![]() ⑤當有人blahblah對你說了一堆廢話,你可以說: Don’t give me your shit! 別跟我扯這些有的沒的! ⑥當有人喋喋不休,固執(zhí)地要“教你做人”,你可以說: Please give me a break. 拜托,饒了我吧。 ⑦ 當有人搞不清楚自己定位,愛干涉或打聽你的隱私,或者說了一堆你的不是,你可以說: Mind your own business! 管好你自己的事/少管閑事! ⑧當有人有意或無意壞了你的事,你可以說: Can’t you do anything right? 你可真是成事不足,敗事有余! ⑨當有人做錯事,吃了你一巴掌或者自作自受受到某種“懲罰”,你可以說: You asked for it. 這是你自找的! ⑩當你實在是看不起有些人,你可以說: You’re just a good for nothing bum! 你可真是個廢物! ![]() ![]() |
|