2021年第2期 語(yǔ)言跨界談 配音藝術(shù)家談?wù)Z言 和語(yǔ)言生活 [編者按]配音是一門語(yǔ)言藝術(shù)。配音演員必須深刻理解、體驗(yàn)原片演員已經(jīng)創(chuàng)作完成的人物的感情,然后調(diào)動(dòng)自己聲音、語(yǔ)言的可塑性去貼近人物,使經(jīng)過(guò)配音的人物形象更豐滿、更有立體感。本期“語(yǔ)言跨界談”邀請(qǐng)到四位配音藝術(shù)家,請(qǐng)他們談配音語(yǔ)言創(chuàng)作心得。 · 本期嘉賓 · 張?bào)抻?br> 中央戲劇學(xué)院教授,譯制片導(dǎo)演,朗誦藝術(shù)家。童年時(shí)主演電影《祖國(guó)的花朵》,曾在天安門城樓代表全國(guó)少年兒童向毛主席獻(xiàn)花。為中央及地方電臺(tái)、電視臺(tái)錄制大量文學(xué)作品和譯制片,朗誦代表作有詩(shī)歌《一月的哀思》《三門峽——梳妝臺(tái)》等。曾榮獲中宣部“五個(gè)一工程獎(jiǎng)”廣播劇獎(jiǎng)、中國(guó)人口文化獎(jiǎng)廣播劇一等獎(jiǎng)和“十大演播家”“優(yōu)秀演播藝術(shù)家”等稱號(hào)。 演播與配音 文 | 張?bào)抻?/p> 在今天這個(gè)時(shí)代,演員們都想多方面展示自己的才華,比如說(shuō),戲劇專業(yè)的演員參加唱歌節(jié)目,而影視專業(yè)的演員參加舞臺(tái)戲,這樣的跨界現(xiàn)象,屢見(jiàn)不鮮。但是,要想做到什么都好,什么都做到頂級(jí),可不是一件容易的事情,即使一般人以為相似度很高的藝術(shù)形式,也有很大的專業(yè)差異,并對(duì)演員有著很高的專業(yè)要求。今天,我們就簡(jiǎn)單介紹一下同樣以電聲為媒介的兩種語(yǔ)言藝術(shù)形式——配音與演播的區(qū)別,以及演員所需具備的語(yǔ)言學(xué)知識(shí)素養(yǎng)。 演播與配音雖然同為電聲媒介的語(yǔ)言藝術(shù),但二者的區(qū)別還是很明顯的。 一是創(chuàng)造性與借鑒性。 演播與配音都是一種再創(chuàng)造性的藝術(shù)活動(dòng),都是把書面語(yǔ)言變成有聲語(yǔ)言的再創(chuàng)造勞動(dòng)。但譯制配音有視覺(jué)形象和聽(tīng)覺(jué)形象可資借鑒,而演播在形成有聲語(yǔ)言的過(guò)程中則是無(wú)可借鑒的。演播者要自己設(shè)計(jì)語(yǔ)調(diào)、節(jié)奏變化,挖掘出書面語(yǔ)言字里行間的言外之旨,展開(kāi)想象,使書面語(yǔ)言變成活生生的形象。此外,在演播時(shí),還要把感覺(jué)、思考、再產(chǎn)生有聲語(yǔ)言的過(guò)程也表現(xiàn)出來(lái)。從這一點(diǎn)來(lái)講,演播是比配音更難的。 二是自由性與制約性。 從另一方面看,演播的創(chuàng)作自由一些,時(shí)間的限定是大范圍內(nèi)的,對(duì)作品的處理可自由發(fā)揮。而譯制配音的時(shí)間性是嚴(yán)格而又嚴(yán)格的,每一句話、每一個(gè)字都限制在屏幕原型人物說(shuō)話節(jié)奏中,每一次喘息、每一個(gè)停頓,都要達(dá)到一致。在如此嚴(yán)格的限制中,配音的創(chuàng)作是比演播要困難的。配音我們也可以籠統(tǒng)地稱為“對(duì)口形”,對(duì)口形有沒(méi)有規(guī)律可以遵循呢?現(xiàn)在的譯制片沒(méi)有專職的口形員,有些翻譯熟悉譯制工作,劇本的口形好對(duì)一些;有些翻譯的劇本可能個(gè)別地方有出入,在這種情況下,就需要演員自己來(lái)校對(duì)。 三是單一性與復(fù)雜性。 演播的對(duì)象是話筒聯(lián)系著的假想聽(tīng)眾,注意點(diǎn)僅僅是語(yǔ)言和話筒。配音時(shí)除以上兩個(gè)注意點(diǎn)之外,還要顧及畫面原型人物的口形、感覺(jué),還要注意與其他配音演員的聲音與語(yǔ)調(diào)的諧調(diào)。在這種多重注意力同時(shí)集中于配音演員一身時(shí),還要做到不說(shuō)錯(cuò)臺(tái)詞,保持聲音力度,實(shí)在不是一件容易的事。 配音時(shí)有視覺(jué)形象,因而要求視聽(tīng)形象一致是自然的。所以對(duì)口形絕不僅僅是口形張合一致,而是必須把中文的重音安排與外語(yǔ)的重音安排一致起來(lái)。因?yàn)楫嬅嬖腿宋锏穆曇魪?qiáng)調(diào)與他的表演是一致的,重音、語(yǔ)調(diào)會(huì)影響他的形體和面部表情,而形體動(dòng)作的變化也會(huì)帶來(lái)聲音相應(yīng)的反應(yīng)。即使人物不說(shuō)話時(shí),也有與對(duì)手的交流和反應(yīng)。總之,注意力一時(shí)也不能放松。因?yàn)椋?strong>配音演員的工作包括塑造整個(gè)人物聲音形象的全部?jī)?nèi)容,而且不能是一般化的,是要性格化的完整的聲音形象。 從根本上講,演播與配音都是為了塑造人物。清人徐大椿《樂(lè)府傳聲》云: “《樂(lè)記》'凡音之起,由人心生也?!爻呦仍O(shè)身處地,模仿其人之性情氣象,宛若其人之自述其語(yǔ),然后形容逼真,使聽(tīng)者心會(huì)神怡”“故必先明曲中之意義曲折,則啟口之時(shí),自不述而合”。 這里強(qiáng)調(diào)了兩個(gè)方面,一是要設(shè)身處地,二是要明其意義曲折。的確,這兩點(diǎn)指出了塑造人物的兩個(gè)重要問(wèn)題。除此之外,既然要塑造人物,既然要“形容逼真”,還必須從語(yǔ)言的角度考慮如何挑選演員。 畫面上的視覺(jué)形象是神采各異的,聽(tīng)覺(jué)形象也是對(duì)比鮮明。所以在選擇演員時(shí),要了解他們的聲音特征,一般有高低、粗細(xì)之分。除聲音特征外,還有語(yǔ)言特征。比如氣息的運(yùn)用,呼吸時(shí)氣浮,人則感覺(jué)輕浮,呼吸沉穩(wěn)則穩(wěn)重;氣深則老成,氣淺則年輕。 語(yǔ)音特征也不容忽視。說(shuō)話時(shí)吐字清晰,則感覺(jué)此人做事認(rèn)真;出字困難,則感覺(jué)不善于表達(dá)情感,呆板。有人句尾甩腔,則感覺(jué)驕傲;有人字很松,吐字歸音不規(guī)整,則感覺(jué)他玩世不恭;有人出字快,感覺(jué)他很利索;有人出字慢,感覺(jué)他遲鈍……這些語(yǔ)音特點(diǎn),中國(guó)人外國(guó)人都是共有的,我們可以用來(lái)創(chuàng)造有個(gè)性的聲音形象。 要想使聲音具有更多的色彩,把聲音的表現(xiàn)手段總結(jié)一下,也是必要的,正如《樂(lè)府傳聲》所說(shuō): “聲亦有聲之形,其形惟何?大小、闊狹、長(zhǎng)短、尖鈍、粗細(xì)、圓扁、斜正之類是也?!?/p> 大與小指的是音量,音量的控制在于氣息,呼出的氣力量強(qiáng)、密度大,沖擊聲帶有力,音量就大,反之則小。長(zhǎng)與短指聲音延續(xù)的時(shí)間而言,屬音長(zhǎng)的范圍。粗與細(xì)、尖與鈍是屬于音域的高和低的音質(zhì)問(wèn)題(主要指如何運(yùn)用共鳴腔)。闊與狹、圓與扁、斜與正則屬于音色的問(wèn)題(和發(fā)音吐字器官都有關(guān))。 從上面可以看出,發(fā)音器官的各個(gè)部位的運(yùn)用,都能夠決定聲音的色彩。用聲音塑造人物的演員,必須具備關(guān)于語(yǔ)音的語(yǔ)言學(xué)知識(shí)素養(yǎng),并且勤加練習(xí),在塑造人物的時(shí)候,才能做到得心應(yīng)“口”。 |
|
來(lái)自: shelly0214 > 《語(yǔ)音學(xué)》