?“訪彭”二字,頗似曲本中之出名,然實(shí)非也,試觀下列故事,自知其義。 美國(guó)某礦區(qū)有工頭彭(Brown)姓者,其妻新產(chǎn)一孩,重十二磅。喜甚,奔赴報(bào)館而告之曰:“我得一天然之金塊,重十二磅,似乎不是美國(guó)所常有的……”報(bào)館中人聞之,即派訪員至其家,以調(diào)查真相。下列者為訪員與彭氏妻之對(duì)語(yǔ)。 (訪員)彭君是住在此處的罷? (彭妻)正是! (訪)他在家么? (彭)他不在家。 (訪)我聞得他新得一金塊,重十二磅,有沒有那件事? (彭)有的! (訪)你可以告訴我他獲得金塊之孔穴么? (彭)(是時(shí)料定訪員有誤會(huì),故笑而答曰)那是私密之處,我不能從命,他必定要反對(duì)的。 (訪)那個(gè)地方,離此遠(yuǎn)否? (彭)近極!近極! (訪)他開掘至今,共計(jì)多少時(shí)候? (彭)約十個(gè)月。 (訪)彭君是否為開掘的第一個(gè)人? (彭)他想他是第一個(gè)人。 (訪)開始的時(shí)候,工作苦否? (彭)開始時(shí)極難,不久就容易了。 (訪)他已達(dá)到最低處么? (彭)尚未,但近了。 (訪)穴中尚有金塊否? (彭)我不知道,昨夜他有意再掘。 (訪)我想他的工作是完全秘而不宣的? (彭)是的,他總在夜間干的。 (訪)你幫他么? (彭)我盡力幫助他。 (訪)他愿意售去他的所有權(quán)么? (彭)他以為這種工作,是最有興趣的,決無拋棄之意。 (訪)他開始掘時(shí),是否用硝酸甘油(案此為炸藥之主要成分)? (彭)否,無須硝酸甘油。 (訪)那個(gè)地方,想來比從前寬大得多了? (彭)還好! (訪)他將改良他的礦穴么? (彭)不可改良。 (訪)他是否每夜獨(dú)自一人苦工作的? (彭)否,我亦為之幫忙。 (訪)你可讓我看看他的金塊么? (彭)那是一定可以的!(彭妻往里面取嬰孩而出,口中言曰)你看對(duì)不對(duì),好不好?明天會(huì)罷! 附注:美國(guó)新生之孩,常喜以“生客”或“金塊”稱之,猶吾國(guó)之以“千金”稱女兒也。 |
|