夕陽(yáng)
這首出自徐志摩的神來(lái)之筆,后又被李建用空靈聲線詮釋的《再別康橋》,在小學(xué)語(yǔ)文和高中語(yǔ)文都出現(xiàn)過(guò),足以彰顯此文的重要性。 《詩(shī)兩首·再別康橋》 徐志摩及《再別康橋》簡(jiǎn)介:徐志摩(1896—1931),浙江海寧人,富商家庭。筆名云中鶴、南湖、詩(shī)哲。 他的不少詩(shī)作,神秘、朦朧、感傷、頹廢的傾向明顯,但也不乏語(yǔ)言清新、比喻貼切,具有輕柔明麗風(fēng)格的佳作。選自《猛虎集》的《再別康橋》就以音節(jié)和諧、意境優(yōu)美,備受讀者們的青睞。 康橋,現(xiàn)通譯“劍橋”,是英國(guó)著名的劍橋大學(xué)所在地。徐志摩1920年9月離開(kāi)美國(guó)到達(dá)英國(guó),在劍橋大學(xué)皇家學(xué)院做旁聽(tīng)生學(xué)習(xí)政治,于1922年8月下旬離英返國(guó)。這期間和稍后,他寫(xiě)了詩(shī)《康橋西野暮色》(1922),《康橋再會(huì)罷》(1922),《康河晚照即景》(1923),1926年寫(xiě)了散文《我所知道的康橋》。 關(guān)于《再別康橋》的寫(xiě)作時(shí)間和緣起也有幾種說(shuō)法。一種說(shuō)法是,1920年徐志摩遠(yuǎn)渡重洋,從美國(guó)到英國(guó)研究文學(xué)。在倫敦劍橋大學(xué),他以一個(gè)特別生的資格,隨意選科聽(tīng)課,度過(guò)了一年多真正悠閑自在的日子。據(jù)他后來(lái)回憶,這是他一生中最幸福的日子。康橋美麗的自然景色給他留下了難忘的印象。他說(shuō):“……在星光下聽(tīng)水聲,聽(tīng)近村晚鐘聲,聽(tīng)河畔倦牛芻草聲,是我康橋經(jīng)驗(yàn)中最神秘的一種:大自然的優(yōu)美、寧?kù)o、調(diào)諧在這星光與波光的默契中不期然地淹入了你的性靈。”(《我所知道的康橋》)在風(fēng)景秀麗的康河兩岸,他仰臥在有星星黃花點(diǎn)綴的蔥綠草坪上,或看書(shū),或看天上的行云。有時(shí)候在碧波蕩漾的康河里劃船。他完全陶醉在大自然的懷抱里,臨到他要離開(kāi)倫敦的前夕,在一個(gè)美麗的黃昏,他在康橋上漫步,流連忘返,寫(xiě)下了這首詩(shī)。 另一種說(shuō)法是,此詩(shī)作于徐志摩第三次歐游的歸國(guó)途中。時(shí)間是1928年11月6日,地點(diǎn)是中國(guó)海。7月底的一個(gè)夏天,他在英國(guó)哲學(xué)家羅素家里逗留一夜之后,事先誰(shuí)也沒(méi)通知,一個(gè)人悄悄來(lái)到康橋找他的英國(guó)朋友。遺憾的是他所熟悉的英國(guó)朋友一個(gè)也不在,只有他所熟悉的康橋,在那里靜靜地等待他,一幕幕過(guò)去的生活圖景,又重新在他的眼前展現(xiàn)……由于他當(dāng)時(shí)比較忙,又趕著要去會(huì)見(jiàn)另一位英國(guó)朋友,故未把這次感情的活動(dòng)記錄下來(lái)。直到他乘船離開(kāi)馬賽的歸國(guó)途中,面對(duì)洶涌的大海和遼闊的天空,才展紙執(zhí)筆,記下了這次重返康橋的切身感受。 梳理結(jié)構(gòu):第一節(jié):實(shí)寫(xiě)只身悄悄來(lái)到和離別康橋時(shí)的情景。 第二節(jié):寫(xiě)岸邊柳樹(shù)倒映康河的情景。 第三節(jié):寫(xiě)康河的水草。 第四節(jié):寫(xiě)榆樹(shù)下的清潭。 第五節(jié):詩(shī)人流連忘返,泛舟放歌的情形。 第六節(jié):詩(shī)人由幻想回到現(xiàn)實(shí)。 第七節(jié):呼應(yīng)開(kāi)頭。 品析意象,并把它描繪成畫(huà)面第二節(jié),寫(xiě)了岸邊柳樹(shù)倒映在康河里的情景。夕陽(yáng)照射下的柳枝,鍍上了一層?jì)趁牡慕鹕?。那金色的枝條隨風(fēng)輕輕搖擺,影子倒映在水中,像一位美艷的新娘。這艷影倒映在瀲滟的水波里,是那樣的鮮明,又是那樣的甜蜜。浸透詩(shī)人無(wú)限歡喜和眷戀的感情。這“波光里的艷影”在水中蕩漾,也在詩(shī)人的心頭蕩漾。 第三節(jié),寫(xiě)了康河里的水草隨微波起伏。綠油油的水草在柔波中招搖,仿佛在向詩(shī)人招手示意。在這仙境般的地方,詩(shī)人受到感染,情愿做一條水草,承受康河清波的愛(ài)撫?!罢袚u”二字,生動(dòng)地寫(xiě)出康橋?qū)υ?shī)人的歡迎態(tài)度;而“甘心”兩字,也寫(xiě)出詩(shī)人對(duì)康橋的永久戀情。 第四節(jié),這所謂“榆陰下的一潭”即指拜倫潭,相傳拜倫曾在康河游玩。那榆樹(shù)濃陰覆蓋著的清泉倒映著天上的彩虹,可以讓人想像那五彩斑斕的景色充滿了多么醇厚的詩(shī)意!在這里,詩(shī)人融情入景,詩(shī)人的留戀之情全都融入康橋的風(fēng)光中。 第五節(jié),詩(shī)人迷戀的感情達(dá)到了高潮。他似乎已經(jīng)忘記了要離別康橋而去了,想像自己撐著一桿長(zhǎng)篙,向遠(yuǎn)方草色深處漫溯,去尋他“彩虹似的夢(mèng)”。到晚上歸來(lái)時(shí),水波與星光交相輝映,詩(shī)人情不自禁地要“向星輝斑斕里”放聲高歌了。 第六節(jié),詩(shī)人的思路急轉(zhuǎn),由幻想回到現(xiàn)實(shí)。想到今晚要和康橋離別,不禁別情縷縷,離緒重重,消失了的夢(mèng)竟無(wú)法追回,他已不能放歌,只能悄悄地吹奏別離的笙簫,在沉默中體味別離的惆悵。詩(shī)境依舊復(fù)歸和沉浸于寂然。就連青草叢中的夏蟲(chóng)似乎也體會(huì)到了離別之情,也為他保持沉默。往日歡愉的康橋,今晚也無(wú)語(yǔ),一切的一切都為詩(shī)人的離去而歸于寂然?!俺聊墙裢淼目禈颉睂⒃?shī)人靜思默想的心境推向了極致。 寫(xiě)作特點(diǎn)1.構(gòu)思別致,不落俗套。 首先,詩(shī)人避開(kāi)了一般別離詩(shī)的告別對(duì)象。一般別離詩(shī)告別的是人,這首詩(shī)告別的卻不是人,是“西天的云彩”,告別對(duì)象由人間向天空轉(zhuǎn)移,跳出了“執(zhí)手相看淚眼”或寒暄叮嚀的俗套,給人清新飄逸之感。 其次,詩(shī)人為離別創(chuàng)造了一種特殊的氣氛。一般離別,或執(zhí)手叮嚀,或牽手頓足,其中總帶點(diǎn)“傷離別”的味道。而這首詩(shī)只著色繪景而不摹聲,以“輕輕”“悄悄”“沉默”造成一種寂然無(wú)聲的寂靜的環(huán)境,排除了離別中因“傷別”而產(chǎn)生的沉重感,增加了飄逸的成分。 其三,獨(dú)具特色的意象選擇。照一般情況設(shè)想,詩(shī)人告別康橋時(shí),當(dāng)有送行的人,詩(shī)人的眼中也會(huì)看到高樓大廈、車(chē)水馬龍,耳中也會(huì)聽(tīng)到機(jī)械的轟鳴。但這一切,詩(shī)人都沒(méi)有攝入境頭,寫(xiě)入詩(shī)中借以寄情的物象是“云彩”“金柳”“柔波”“青荇”“青草”“星輝”等自然物,這就避開(kāi)了人間煙火,創(chuàng)造出一種清新感。 2.意境鮮明,富有流動(dòng)的畫(huà)面美。 七節(jié)詩(shī),幾乎每一節(jié)都包含一個(gè)可以畫(huà)得出的畫(huà)面。詩(shī)人使用了色彩較為絢麗的詞語(yǔ),給人帶來(lái)視覺(jué)上美的享受,如,西天的云彩,河畔的金柳,波光里的艷影,水底招搖的水草,榆陰下的清潭,等等。而且通過(guò)動(dòng)作性很強(qiáng)的詞語(yǔ),如“招手”“蕩漾”“招搖”“揉碎”“漫溯”“揮一揮”等,使每一幅畫(huà)面都變成了動(dòng)態(tài)的畫(huà)面,給人以流動(dòng)的感覺(jué)。 |
|
來(lái)自: 昵稱32901809 > 《待分類》