2020国产成人精品视频,性做久久久久久久久,亚洲国产成人久久综合一区,亚洲影院天堂中文av色

分享

筆記小說總集《紺珠集》卷十:《茶 錄》·全卷

 草廬經(jīng)略 2019-12-11
·

《茶 錄》
【宋】蔡 襄 撰


    《茶錄》全書分為上下兩篇。 上篇論茶:分色、香、味、藏茶、炙茶、碾茶、羅茶、侯茶、熁盞、點(diǎn)茶十目,主要論述茶湯品質(zhì)和烹飲方法。下篇論器:分茶焙、茶籠、砧椎、茶鈴、茶碾、茶羅、茶盞、茶匙、湯瓶九目。


《茶 錄》序

    朝奉郎右正言同修起居注臣蔡襄上進(jìn):臣前因奏事,伏蒙陛下諭臣先任福建轉(zhuǎn)運(yùn)使日,所進(jìn)上品龍茶最為精好。臣退念草木之微,首辱陛下知鑒,若處之得地,則能盡其材。昔陸羽茶經(jīng),不第建安之品;丁謂茶圖,獨(dú)論采造之本,至于烹試,曾未有聞。臣輒條數(shù)事,簡而易明,勒成二篇,名曰茶錄。伏惟清閑之宴,或賜觀采,臣不勝惶懼榮幸之至。僅序

【譯文】
    任職朝中奉郎、右正言同修“起居注”的微臣蔡襄上書稟告皇帝陛下:前幾天微臣有事向您上奏稟報(bào),承蒙陛下指點(diǎn)說,微臣以前任職福建轉(zhuǎn)運(yùn)使的時(shí)候,向朝廷進(jìn)獻(xiàn)的貢茶中以北苑上品龍茶的品質(zhì)最精良優(yōu)異。微臣告退回家后,經(jīng)常想連茶葉這樣細(xì)微的草木品種,都有幸得到陛下的關(guān)心照顧鑒別欣賞,如果再能受到普遍重視,獲得適合生長培育的環(huán)境,一定會(huì)施展它為人類之所用的一面。先朝陸羽的《茶經(jīng)》,沒有品第福建一帶的茶;本朝丁謂的《茶圖》,也只是論說了采摘、制茶的方法,至于怎樣烹飲。

    如何鑒別茶茗的道理,從來沒聽人講論過。微臣選舉了幾條這方面的個(gè)人見解,簡明扼要地寫成上下兩篇,命名為《茶錄》。我恭敬地祈請(qǐng)陛下在清閑空暇的時(shí)候,能偶然賞讀一兩頁,或者采用一二條,微臣在萬分惶恐害怕的同時(shí),也會(huì)感到不勝榮幸之至。謹(jǐn)以此為序。


《茶 錄》上篇:論茶

色:

    茶色貴白。而餅茶多以珍膏油其面,故有青黃紫黑之異。善別茶者,正如相工之瞟人氣色也,隱然察之于內(nèi)。以肉理潤者為上,既已未之,黃白者受水昏重,青白者受水鮮明,故建安人開試,以青白勝黃白。 


【譯文】

色: 茶的顏色以純白為最好。然而餅茶大多用珍膏涂抹在餅面上,所以出現(xiàn)了青、黃、紫、黑各式各樣的顏色。善于鑒別茶葉品質(zhì)的人,就像專門看相的人不經(jīng)意地看一下人的面色就會(huì)立刻看透那人的內(nèi)在本質(zhì)一樣。茶以那些內(nèi)部紋理潤澤的為最好,它表面的顏色及形態(tài)都不是重要的。黃白色的餅茶煎煮后茶色昏暗濃重,青白色的餅茶

煎煮后茶色鮮艷明亮,所以建安人鑒別茶,認(rèn)為青白色的品質(zhì)要?jiǎng)龠^黃白色的。


香:

    茶有真香。而入貢者微以龍腦和膏,欲助其香。建安民間皆不入香,恐奪其真。若烹點(diǎn)之際,又雜珍果香草,其奪益甚。正當(dāng)不用。


【譯文】

香: 茶本身具有天然的香味。在以前進(jìn)奉朝廷的貢茶,常把龍腦摻入茶膏里,想要增加茶的香氣。建溪一帶的人們制茶時(shí),都不加香料,怕它奪去了茶葉本身的香味。如果在烹煮點(diǎn)茶的時(shí)候,再摻雜上各種珍果香料,那對(duì)茶自身香味的侵奪就更厲害了。正確的方法是一律不加用其他香料。


味:

    茶味主于甘滑。惟北苑鳳凰山連屬諸焙所產(chǎn)者味佳。隔溪諸山,雖及時(shí)加意制作,色味皆重,莫能及也。又有水泉不甘能損茶味。前世之論水品者以此。


【譯文】

味: 

茶味以甘甜爽口為最好。只有福建的北苑鳳凰山生產(chǎn)焙制出的茶味道最好。由建溪隔開的其他山嶺,雖然及時(shí)采摘、精細(xì)制作,但茶色、茶味都比較濃,比不上北苑鳳凰山的茶品。還有,烹茶的泉水如果不輕冽甘甜,也能損害茶的味道。唐代專門研究煎茶用水的人已經(jīng)談?wù)撨^。


藏茶:

    茶宜箬葉而畏香藥,喜溫燥而忌濕冷。故收藏之家,以箬葉封裹入焙中,兩三日一次,用火常如人體溫溫,則御濕潤。若火多則茶焦不可食。


【譯文】

藏茶: 茶餅適合與嫩香蒲葉存放在一起而最怕沾染其他香料和藥物,它適宜在溫暖干燥的地方而最忌諱**陰冷。因此,收藏茶餅的人家,應(yīng)該把茶餅用嫩香蒲葉包裹封嚴(yán)放入茶焙里,每隔兩三天就用類似于人體溫度的小火慢慢烘烤一遍,以防止浸入潮氣。如果火太大就會(huì)把茶烤焦不能喝了。


炙茶:

    茶或經(jīng)年,則香色味皆陳。于凈器中以沸湯漬之,刮去膏油一兩重乃止,以鈐箝之,微火炙干,然后碎碾。若當(dāng)年新茶,則不用此說。


【譯文】

炙茶: 

茶餅存放超過一年,它的香、色、味就已陳舊消失。在喝之前應(yīng)先放到潔凈的容器里用滾開的水澆淋,刮去餅面的一二層油膏,用茶鈐箝住,夾到小火上烤干,然后再碾碎茶餅。如果是當(dāng)年的新茶,當(dāng)然就不需要用“炙茶”這道工序。


碾茶:

    碾茶先以凈紙密裹捶碎,然后熟碾。其大要,旋碾則色白,或經(jīng)宿則色已昏矣。


【譯文】

碾茶: 

碾茶的時(shí)候應(yīng)先用干凈紙巾把茶餅包嚴(yán)捶碎,然后反復(fù)碾。最重要的是將它捶碎后要立刻碾,茶色才會(huì)變白,如果放置過了一個(gè)晚上,茶色就暗了。


羅茶:

    羅細(xì)則茶浮,粗則水浮。


【譯文】

羅茶: 羅孔過密,羅出的茶末就精細(xì),會(huì)飄浮在水面上;羅孔過粗,羅出的茶末就**,不易與水相溶。


候湯:

    候湯最難。未熟則沫浮,過熟則茶沉,前世謂之蟹眼者,過熟湯也。沉瓶中煮之不可辯,故曰候湯最難。


【譯文】

候湯: 掌握煎水的適宜程度最難。湯沒有熟就點(diǎn)茶,茶末會(huì)漂浮在湯面,湯煎得過熟,茶葉會(huì)沉入水底,唐代人叫做“蟹眼”的湯就是因?yàn)檫^熟了。但煎水時(shí)水在瓶里有沒有“魚目”、“蟹眼”出現(xiàn),煎水的人是看不見的,全憑借經(jīng)驗(yàn)掌握的程度,所以說“候湯最難”。


熁盞

    “凡欲點(diǎn)茶。先須熁盞令熱。冷則茶不浮。


【譯文】

熁盞: 凡是點(diǎn)茶的時(shí)候,必須先用沸水將茶杯沖熱。茶杯如果不預(yù)熱,餑沫就飄浮不起來。


點(diǎn)茶

    茶少湯多,則云腳散;湯少茶多,則粥面聚。鈔茶一錢七,先注湯調(diào)令極勻,又添注入環(huán)回?fù)舴?。湯上盞可四分則止,視其面色鮮白,著盞無水痕為絕佳。建安斗試,以水痕先者為負(fù),耐久者為勝,故較勝負(fù)之說,曰相去一水兩水。


【譯文】

點(diǎn)茶: 點(diǎn)茶時(shí),茶少水多,會(huì)出現(xiàn)如同云腳一樣散亂的形狀;水少茶多,會(huì)出現(xiàn)如熬粥面一樣的形狀。正確的點(diǎn)茶方法是,用茶匙取一錢七分的茶末放在茶杯里,先注入一點(diǎn)湯調(diào)制均勻,再圍著四周旋轉(zhuǎn)增添注入湯水并用茶筅拍擊拂動(dòng)。當(dāng)茶湯注入到茶杯的十分之四時(shí)就停止注水,這時(shí)候看上去茶色鮮亮純白。挨著茶杯邊沿的茶水不留痕印為最上等。建安一帶人們比賽點(diǎn)茶,茶杯邊沿先出現(xiàn)水痕的就算失敗,長時(shí)間不出水痕的就算勝利。所以用斗茶比較誰勝誰敗,也只是相差一水兩水而已。



《茶 錄》下篇:論茶器


茶焙:

    茶焙編竹為之裹以箬葉,蓋其上,以收火也。隔其中,以有容也。納火其下去茶尺許,常溫溫然,所以養(yǎng)茶色香味也。


【譯文】

茶焙: 

茶焙用竹篾編織而成,表面裹上柔嫩的香蒲葉,上面用蓋蓋上,用來聚積火氣。中間有隔層,以增加存茶的容量。焙茶時(shí),炭火在茶焙底下,距離茶有一尺左右,要保持恒溫,才能保養(yǎng)好茶的色、香、味。


茶籠:

    茶不入焙者,宜密封裹,以箬籠盛之,置高處,不近濕氣。


【譯文】

茶籠: 茶如果不存放在茶焙里,就應(yīng)拿紙包裹密封嚴(yán)實(shí),用嫩香蒲葉制成的茶籠裝好,放在高處,防止?jié)駳馇秩搿?/span>


砧椎:

    砧椎蓋以砧茶;砧以木為之;椎或金或鐵,取于便用。


【譯文】

砧椎: 砧板與椎是用來捶碎茶餅的工具。砧板用木頭制造,椎用黃金或者鐵制造,只要方便使用就可以。


茶鈐:

    茶鈐屈金鐵為之,用以炙茶。


【譯文】

茶鈐: 

茶鈐

是把黃金或者鐵彎曲制成夾子形狀,用來夾住茶餅在火上炙烤的器具。


茶碾

    茶碾以銀或鐵為之。黃金性柔,銅及喻石皆能生[钅生],不入用。


【譯文】

茶碾: 

茶碾是用銀或鐵制造而成的。黃金生性柔軟,銅和喻石都會(huì)生銹,不耐使用。


茶羅

    茶羅以絕細(xì)為佳。羅底用蜀東川鵝溪畫絹之密者,投湯中揉洗以冪之。


【譯文】

茶羅: 

茶羅越細(xì)密越好。羅面要使用四川東川縣鵝溪所生產(chǎn)的細(xì)畫絹中最細(xì)密的,先放到熱水中將雜物揉洗干凈后,再覆蓋在羅底上。


茶盞

    茶色白,宜黑盞,建安所造者紺黑,紋如兔毫,其坯微厚,熁之久熱難冷,最為要用。出他處者,或薄或色紫,皆不及也。其青白盞,斗試家自不用。


【譯文】

盞: 

茶色力求純白,所以適合使用黑色茶杯。建安制造的茶杯顏色黑中帶紅,釉表面上的白色細(xì)紋形狀如同兔毫,它的坯胎略微有點(diǎn)厚,熁盞預(yù)熱后長時(shí)間都不會(huì)冷卻,是點(diǎn)茶比賽時(shí)選擇的最好器具。其他地方出產(chǎn)的茶杯,有的坯胎薄,有的顏色紫紅,都比不上建安造的黑釉兔毫杯。還有一種青白色的茶杯,點(diǎn)茶比賽的人自然不用它。


茶匙

    茶匙要重,擊拂有力。黃金為上,人間以銀鐵為之。竹者輕,建茶不取。


【譯文】

茶匙: 

茶匙的質(zhì)量要重,這樣才有力攪動(dòng)湯水。以黃金制造的為上等品,民間是用銀或鐵制造的。竹子制造的太輕,點(diǎn)茶比賽時(shí)不實(shí)用。


湯瓶

    瓶要小者易候湯,又點(diǎn)茶注湯有準(zhǔn)。黃金為上,人間以銀鐵或瓷石為之。


【譯文】

湯瓶: 煎水的瓶子要小,這樣容易掌握煎水的適度,另外,在點(diǎn)茶加湯的時(shí)候有標(biāo)準(zhǔn)。以黃金制造的為上等品,民間是用銀、鐵或者用瓷石制造的。


后 序


    臣皇柏中修起居注,奏事仁宗皇帝,屢承天問,以建安貢茶并所以試茶之狀。臣謂論茶雖禁中語,無事于密,造茶錄二篇上進(jìn)。后知福州,為掌書記竊去藏藁,不復(fù)能記。知懷安縣樊紀(jì)購得之,遂以刊勒行于好事者,然多外謬。臣追念先帝顧遇之恩,攬本流涕,輒加正定,書之于石,以永其傳。治平元年五月二十六日,三司使給事中臣蔡襄謹(jǐn)記。


【譯文】

    微臣在北宋年間,曾參與恭修“起居注”,經(jīng)常向先帝仁宗皇帝上奏稟告事情,多次承蒙先帝垂問,關(guān)于詢問建安貢茶的鑒別烹飲狀況。微臣認(rèn)為,這雖然是先帝在居住地方垂問的話,但并不是重要保密的事情,因此寫成《茶錄》兩篇,想要上奏給先帝。后來我到福州任太守,文稿被掌管書啟的掌書記偷走,就再也背寫不出。隨后這兩篇文稿被懷安縣令樊紀(jì)買去,并刻石拓印流傳在一些愛好茶事的人手中,但文稿錯(cuò)亂謬誤很多。微臣追憶懷念先帝當(dāng)年關(guān)心照顧知遇的大恩,禁不住抱著拓本流淚不止,于是更加詳細(xì)地校正,并將書刻在石頭上,以永遠(yuǎn)流傳于世。


    治平元年(1064)五月二十六日,三司使給事中微臣蔡襄謹(jǐn)記。



【《茶 錄》全卷(完)】

    本站是提供個(gè)人知識(shí)管理的網(wǎng)絡(luò)存儲(chǔ)空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn)。請(qǐng)注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊一鍵舉報(bào)。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評(píng)論

    發(fā)表

    請(qǐng)遵守用戶 評(píng)論公約

    類似文章 更多