雙延館主
公元四世紀(jì),葛洪說(shuō):「服藥雖為長(zhǎng)生之本,若能兼行炁(氣)得,其益甚速」。用以上的方法,唐代孫思邈(公元七世紀(jì))活到一百零一歲,虛雲(yún)和尚(二十世紀(jì))活到一百一十九歲,而李清雲(yún)(十八到二十世紀(jì))傳說(shuō)活到兩百多歲。
可惜近代兩位大師:
一是蔡國(guó)瑞大師祇活到五十四歲,而瑜珈大師Swami
Sahajananda祇有四十八歲,兩位大師都是修煉炁(氣)或Prana(班尼)。蔡大師之死和氣場(chǎng)療法有沒有關(guān)係呢?
是不是他消耗炁(氣)太多呢? 還是吸了病者的壞炁(氣)而不能排出呢?
我研究和實(shí)踐炁(氣)對(duì)人健康已有二十多年,我現(xiàn)在已經(jīng)七十多歲了,還在追尋炁(氣)對(duì)人的腦部和四肢老化的影響。腦部的衰退,就產(chǎn)生癡呆癥;神經(jīng)的退化,老人的腳腿便無(wú)力。我個(gè)人認(rèn)為炁(氣)的修煉是長(zhǎng)壽的要訣,我是現(xiàn)實(shí)主義者,所以希望身體健康,為社會(huì)供獻(xiàn)多一些。人一定要離開這世界,祇是遲與早的問題。
二十多年來(lái),閱讀《悟真》和《參同》,愛之如寶,對(duì)蕭天石老前輩所編的《道藏精華》更閱不釋手。二十年前曾閱讀過(guò)《黃庭經(jīng)》,但當(dāng)時(shí)沒有反應(yīng),最近偶然看到澹園冷謙著的《太上黃庭內(nèi)景玉經(jīng)》,才知道「約得萬(wàn)遍義自解」和「詠之萬(wàn)過(guò)昇三天」的意思,我才領(lǐng)悟,僅看數(shù)次《黃庭經(jīng)》是不可能明白其中道理和玄機(jī)。
《黃庭經(jīng)》,文字不特訛舛,而歷代註者更為荒謬,不身歷其境,是不可能明白其玄奧,本文用圖解方法以利便讀者早些明白經(jīng)內(nèi)的玄機(jī)。
《黃庭經(jīng)》內(nèi)的修煉大慨有下面七個(gè)步驟:
一、行炁(氣)吐納
二、存思
三、咽津固精
四、恬澹
五、辟榖
六、服炁(氣)
七、無(wú)欲守虛無(wú)
黃庭將人體修煉劃為三部八景二十四神註一,黃庭的修煉與其他修煉不同,黃庭則側(cè)重於五藏修煉為主,以長(zhǎng)脾(胰)為主(土)。臟腑的問題,以後才討論。(註一:
黃庭不用下丹田,而用脾臟或長(zhǎng)脾 –長(zhǎng)脾就是胰臟。)
【關(guān)於河車或周天問題】
一、以腦為主 – 《黃庭內(nèi)景經(jīng)》說(shuō):
「至道不息決成真,泥丸百節(jié)皆有神」,這不是說(shuō)腦的重要嗎?
二、尾閭穴的重要
–「審能修之登廣寒,晝夜不寐乃成真,雷鳴電激神泯泯」,這裡說(shuō)的『廣寒』就是尾閭
穴,而『雷鳴、電激』就為開竅時(shí)的現(xiàn)象。
三、周天現(xiàn)象(河車) –《 內(nèi)經(jīng)》中提到:
§
「六腑五臟神體精,皆在心內(nèi)運(yùn)天經(jīng),晝夜存之自長(zhǎng)
生」
§
「嬌女窈窕翳霄暉,重堂煥煥揚(yáng)八威」
§
「若得三宮存玄丹,太乙流珠安崑崙,重中樓閣十二環(huán),自高自下皆真人,玉堂絳宇盡玄宮,璇璣玉衡色
瑯玕,瞻望童子坐盤桓」
§
「羽服一整八風(fēng)驅(qū),控駕三素乘晨霞,金輦正立從玉輿」
以上第三段,不是將河車周天詳細(xì)說(shuō)明嗎?
四、三河車的現(xiàn)象
《黃庭經(jīng)》沒有直接說(shuō)河車運(yùn)轉(zhuǎn)(玉液、金液)
,但從存思、行炁(氣)、吐納、咽禁和固精等,可以看到三個(gè)現(xiàn)象:
i. 吸炁(氣)、玉英(太和炁)
ii. 胎津、玉漿(瑯膏、玉霜)
iii. 流珠、瑯玕
所以由練精化炁(氣) ,玉漿(玉液—液體)和瑯玕(金液
– 固體)看到三河車階段。
【活子時(shí)】
一、經(jīng)曰:「但當(dāng)吸炁錄子精,寸田尺宅可治生」。
澹園註解認(rèn)為是活子時(shí)的意思。
二、經(jīng)又曰:「文曰真人巾金巾,負(fù)甲持符開七門」。
澹園註為活子時(shí)得首經(jīng)之金。
【七日採(cǎi)大藥】
「晝夜七日思勿暝,子能行之可長(zhǎng)存」
「百疴所鍾存無(wú)英,同用七日自充盈」
以上不是要七日功夫採(cǎi)藥結(jié)大丹嗎?
黃庭內(nèi)經(jīng)的臟腑
目前在西方來(lái)說(shuō),一致公認(rèn)人除肉身之外,還有一個(gè)以太(乙太)身,這個(gè)以太身和肉身那麼大,有時(shí)會(huì)伸展離開肉身數(shù)吋。(圖一)

這個(gè)以太身是由輪和脈組成(在身體,大小脈有七萬(wàn)兩千多條)。這些脈在體內(nèi)縱橫交叉的組成一個(gè)流動(dòng)性的能量系統(tǒng),又與瑜珈七輪和道家丹田奇經(jīng)八脈等是有關(guān)連的。
從以上的討論,我個(gè)人認(rèn)為每一個(gè)人體器官,都有自己的器官形狀,而每一個(gè)器官都有其特有的以太體,我們就用這個(gè)道理來(lái)解釋《黃庭內(nèi)景經(jīng)》內(nèi)對(duì)心、肝、脾、肺、腎等個(gè)部(宮)的描述。
再者,每一個(gè)人體器官都有一個(gè)不同的電磁場(chǎng),就是因?yàn)橛胁煌膱?chǎng),各器官之間都會(huì)產(chǎn)生共鳴,相生相剋的現(xiàn)象,因?yàn)檫@些現(xiàn)象,古人用金、木、水、火、土來(lái)代表五行相生相剋。在體內(nèi),不但各器官之間有這種現(xiàn)象,就是整個(gè)以太身內(nèi)都是相生相剋組成的,修道就是滅掉這種相生相剋的現(xiàn)象,而成為純陽(yáng)之體。
以下是各臟腑炁(氣)的代表,是作者從炁(氣)的修煉演繹出來(lái),其象的演示,是要根據(jù)讀者炁(氣)的造詣,才明白其中的玄機(jī)。(圖二至圖八)







黃庭內(nèi)景經(jīng)和瑜珈
一、黃庭
《黃庭內(nèi)景經(jīng)》說(shuō):「黃庭內(nèi)人服錦衣,紫華飛裙雲(yún)炁羅,丹青綠修翠靈柯」。以上可以用圖九來(lái)代表。從圖九看來(lái),不是像瑜珈觀外粗身空和觀內(nèi)細(xì)身空嗎?

二、中池
經(jīng)內(nèi)說(shuō):「中池內(nèi)人服赤珠,丹錦雲(yún)袍帶虎符,橫津三寸靈所居,隱芝翳鬱自相扶」。
圖十是代表以上的七言詩(shī)句,我們認(rèn)為『服赤珠』是腹腔神經(jīng)叢的炁(赤珠)的形狀代表,『虎符』是肺,分兩塊,『橫三寸』是丹田炁(氣)的形容,而『隱芝』是生殖器官的現(xiàn)象。(註:腹腔神經(jīng)叢就是太陽(yáng)叢,是瑜珈第三輪,又有人稱之為人的第四腦)
以上與無(wú)上瑜珈,不是有共通點(diǎn)嗎?

三、丹田
經(jīng)曰:「三田之中精炁(氣)微,嬌女窈窕翳霄暉,重堂煥煥揚(yáng)八威,天庭地關(guān)到斧釿,靈臺(tái)磐固永不衰」。
以上是描述三丹田,所謂三田八景是也(圖十一),這不是與拙火瑜珈相似嗎?
看圖十一,『天庭地關(guān)』不是閉著難開嗎?一旦修練成功,不是『靈臺(tái)永不衰』嗎?

四、七蕤註
經(jīng)內(nèi)又說(shuō):
i. 「七蕤玉籥閉兩扉,重扇金關(guān)密樞機(jī),玄泉幽闕高崔巍」
ii.
「負(fù)甲持符開七門」
iii. 「七弦英華開命門」
iv. 「脾救七竅去不祥」
以上經(jīng)說(shuō)的『七蕤玉籥』就是七孔的笛的比喻(圖十二),如七竅不開,就練道不成,這裡的『玉籥』是在身體內(nèi)沿著神經(jīng)中樞行走,大概是交感干,由T1到L2,每?jī)晒?jié)代表一個(gè)竅,共七個(gè)竅,見圖十三。而其七竅炁(氣)只向前走(單向)
,與瑜珈七輪相似?!?註: 蕤是中國(guó)古代音樂十二律中的第七律,這裡應(yīng)該是代表笛的孔。)

從以上的討論,黃庭所說(shuō)的與瑜珈所的說(shuō)法,有異巧同工之感,這不是造物的奇妙嗎?
【五行歸一】
黃庭說(shuō):「五行相推返歸一,三五合炁(氣)九九節(jié),可用隱地迴八術(shù)」。
在《黃庭內(nèi)經(jīng)》,三炁(氣)是火、水和土,用河圖,土為五,火(2)合木(3)為五,水(1)合金(4)為五。(註:木生火,而金生水,在生理上,心為火,腎為水,而脾(胰)為土。)
所以脾為五,心合肝為五,而腎合肺為五,而三五要?dú)w一。(圖十三)

用現(xiàn)在解剖學(xué),在交感干上,T1到T5為心,T6到T10為脾(胰)
,而T11到L3為腎。所以順則成人,逆則成仙,返本還原,就是三五合炁(氣)歸一,回到神經(jīng)中樞,自然炁(氣)足純陽(yáng)而合乎九九之節(jié)。
【結(jié)論】
黃庭要旨是存思守一,以五臟為主,六腑為副,以守脾(長(zhǎng)脾—胰)為宗,以達(dá)到「羽服一整八風(fēng)驅(qū),控駕三素乘晨霞,金輦正立從玉輿」及「五色雲(yún)氣紛青蔥」「通利血脈五藏豐,骨青筋赤髓如霜」。
在這裡再引述《悟真篇序》:「金液還丹者,則難遇而易成,須要洞曉陰陽(yáng),深達(dá)造化,方能追二氣於黃道,會(huì)三性於元宮,攢簇五行,和合四象,龍吟虎嘯,夫唱婦隨,玉鼎湯煎,金爐火熾,始得玄珠有象,太乙歸真,都來(lái)片餉工夫,永保無(wú)窮逸樂」。
English version is available at Shuang Yan Guan Zhu
|