以經(jīng)解經(jīng) 以經(jīng)解經(jīng),首先重視《傷寒論》和《金匱要略》的原文,將原文讀到幾乎成誦的時候,必定會以前文解其后文,以后文解其前文。 所謂“書讀百遍,其義自見”,是最適合初學(xué)者的一中學(xué)習(xí)方法。 當(dāng)然,以經(jīng)解經(jīng)不單單指背誦原文,重在解字,即對經(jīng)方的理解。 如《傷寒論》42條:“太陽病,外證未解,脈浮而弱者,當(dāng)以汗解,宜桂枝湯?!?4條:“太陽病外外證未解,不可下也,下之為逆,欲解外者,宜桂枝湯?!?/p> 這兩條雖論桂枝湯的應(yīng)用,但對桂枝湯的主證描述不詳,應(yīng)結(jié)合12條和13條來應(yīng)用。 12條:“太陽中風(fēng),陽浮而陰弱,陽浮者,熱自發(fā),陰弱者,汗自出,嗇嗇惡寒,淅淅惡風(fēng),翕翕發(fā)熱,鼻鳴干歐者,桂枝湯主之?!?/strong> 13條:“太陽病,頭痛,發(fā)熱,汗出,惡風(fēng),桂枝湯主之?!?/strong> 若不結(jié)合這兩條,桂枝湯證不備,臨床實際難以把握,因此,學(xué)習(xí)《傷寒論》應(yīng)聯(lián)系全書相關(guān)條文,不可拘于某一條文而膠柱鼓瑟。 在我看來,桂枝湯證這兩條較為完備的條文中,尤以13條簡潔實用,于此處須格外留意。 12條中“陽浮者,熱自發(fā),陰弱者,汗自出”幾句,細味原文,似是對陽浮陰弱的注釋而誤入正文,類似醫(yī)經(jīng)家言,遠不如13條樸實簡練。 |
|