她住在人跡罕至的鄉(xiāng)野 原作:華茲華斯 譯者:郭沫若 她居住在白鴿泉水的旁邊,無人來往的路徑通往四面; 一位姑娘不曾受人稱贊,也不曾受過別人的愛憐。 苔蘚石旁的一株紫羅蘭,半藏著沒有被人看見。 美麗得如同天上的星點,一顆唯一的星清輝閃閃。 她生物人知,死也無人唁,不知何時去了人間; 但她氨水在墓中,哦可憐,對于我呵是個地異天變! |
|
來自: 野田高梧 > 《環(huán)境與生活》