【原文】 吳令 吳令某公[1],忘其姓字。剛介有聲[2]。吳俗最重城隍之神[3],木肖之[4],衣以錦,藏機(jī)如生[5]。值神壽節(jié),則居民斂資為會,輦游通衢;建諸旗幢[6],雜鹵簿[7],森森部列[8],鼓吹行且作,闐闐咽咽然[9],一道相屬也[10]。習(xí)以為俗,歲無敢懈。公出,適相值,止而問之。居民以告。又桔知所費(fèi)頗奢。公怒,指神而責(zé)之曰:“城隍?qū)嵵饕灰亍H缵ゎB無靈[11],則淫昏之鬼,無足奉事;共有靈,則物力宜惜,何得以無益之費(fèi),耗民脂膏[12]?”言已,曳神于地,答之二十。從此習(xí)俗頓革。公清正無私,惟少年好戲。居年余,偶于廨中梯檐探雀[13],失足而墮,折股,尋卒。人聞城隍祠中,公大聲喧怒,似與神爭,數(shù)日不止。吳人不忘公德,群集祝而解之,別建一祠詞公,聲乃息。祠亦以城隍名,春秋祀之,較故神尤著。吳至今有二城隍云。 【注釋】 [1]吳令:吳縣縣令。吳縣,即今江蘇省蘇州市。 [2]剛介有聲:剛直耿介有政聲。 [3]城隍之神:守護(hù)城池之神。詳見 《考城隍》注。 [4]木肖之,用木頭雕刻成它的肖象。 [5]衣以錦,藏機(jī)如生:此據(jù)山東省博物館本,原作“錦藏機(jī)如生”。 [6]幢:古時(shí)直幅之旗,多用于儀仗。 [7]鹵簿:官員儀仗。詳前《陸判》注。[8]森森部列:密密地分布排列。森森,繁密貌。 [9]闐闐咽咽(yuān yuān冤冤):調(diào)鼓樂聲。《詩·小雅·采“芑》:“振旅闐闐。”朱熹注:“闐闐,亦鼓聲也。”《詩·魯頌·有》:“鼓咽咽?!盵10]相屬(zhǔ主):相連。 [11]冥頑:愚鈍無知。 [12]民脂膏:民脂民膏,喻指人民的財(cái)物。 [13]雀 (kòu扣,又讀gòu夠):幼雀。,待母鳥哺良伯雛鳥。
【譯文】 吳有有個(gè)知縣,忘記他的姓名了。這個(gè)人剛正不阿,很有名聲。 吳縣的風(fēng)俗最尊重城隍。用木頭雕成神像,披上錦袍,安好機(jī)關(guān),像活人一般。每逢城隍過生日,老百姓湊錢辦廟會,抬著城隍神像游街。打著各色旗幟,排著各種儀仗,整整齊齊的隊(duì)伍,邊走邊吹吹打打地作樂。鬧鬧哄哄的,大街上的人一個(gè)接一個(gè)。慶祝城隍生日,已成為習(xí)俗了,年年不敢怠慢。 知縣上街,正好同慶祝城隍生日的隊(duì)伍相遇。知縣停下來,問大家干什么。老百姓告訴了他。知縣又問花費(fèi),得知花錢很多。知縣生氣了,指著神像責(zé)備道:“城隍?qū)嶋H上是一城之主。如果稀里糊涂沒有靈驗(yàn),則是一個(gè)烏七八糟的鬼,不值得祭祀;如果有靈驗(yàn),則應(yīng)該愛惜物力;怎么可以浪費(fèi)這么多不值得花的錢財(cái),白白消耗百姓的血汗?” 說罷,把神像拽倒住地,打了20大板。從此,給城隍慶壽這個(gè)風(fēng)俗,一下子革除了。 知縣清正無私,但是年輕好玩。過了一年多,偶然在公館里,登梯子掏房檐里的小雀,失足摔到地上,跌斷了腿,不久,死了。 人們聽見城隍廟里,知縣怒吼,好像在同神爭論,一連數(shù)天,喊聲不止。吳縣人不忘知縣的好處,大家集會禱告,調(diào)解,另外建一座廟,祭祀知縣。這樣,城隍廟里的吵聲才平息下來。這個(gè)新建的廟,也叫城隍廟。春秋兩季舉行祭祀典禮。這座廟的神仙,比原來的城隍還靈驗(yàn)。吳縣至今有兩個(gè)城隍。
|