很多人學(xué)習(xí)英語(yǔ)始終不得其法,尤其遇見英語(yǔ)的語(yǔ)法更是頭疼,其實(shí)英語(yǔ)的句法不像中文那么復(fù)雜,中文里雖然也有主、謂、賓,但不是正正好好按照主謂賓的順序下來(lái)的,比如下面圖中的這句話: 中文 通過(guò)分析,我們不難得出,這句話中文的成分如下: 主謂賓 所以這句話的中文的順序是賓語(yǔ)——主語(yǔ)——謂語(yǔ)這樣的順序下來(lái)的,但是我們能不能明白這句話的意思呢?顯然是可以的,因?yàn)橹形氖且夂系囊环N語(yǔ)言體系,主要是靠漢字的意思表達(dá)思想的。而英語(yǔ)呢,是靠句型結(jié)構(gòu)的順序來(lái)表達(dá)思想的,所以結(jié)構(gòu)排不對(duì),很可能意思就表達(dá)不出來(lái)!所以這就是為什么我們一定要學(xué)語(yǔ)法,而且必須學(xué)透的原因了,也就是說(shuō)如果你的語(yǔ)法學(xué)通了,再加上單詞,就能隨心所欲的表達(dá)自己的思想了,就可以駕馭語(yǔ)言了。那么記住,不管中文的順序有多亂,英語(yǔ)的順序永遠(yuǎn)都是主語(yǔ)——謂語(yǔ)——賓語(yǔ)這樣的順序下來(lái)的,所以請(qǐng)看下圖: 英語(yǔ)的主謂賓 把中文的主謂賓找出來(lái)之后,再根據(jù)英語(yǔ)永遠(yuǎn)都是主謂賓的順序(倒裝句等特殊句型除外)的特點(diǎn),就能很快把英語(yǔ)翻譯出來(lái)了!大家可以多嘗試一下,你能把英語(yǔ)中的主謂賓這個(gè)順序的特點(diǎn)悟明白了,才能算得上入門了! 但需要注意的是:主謂賓有的時(shí)候賓語(yǔ)也可以沒有,賓語(yǔ)后面也可以跟著補(bǔ)語(yǔ),當(dāng)然還有個(gè)主系表結(jié)構(gòu)(其實(shí)就是主謂賓的一個(gè)分支而已),但不管怎樣,英語(yǔ)結(jié)構(gòu)的順序一定是主語(yǔ)在前,然后是謂語(yǔ),然后是賓語(yǔ)(除倒裝句等特殊句型外)!所以說(shuō),其實(shí)英語(yǔ)才是最簡(jiǎn)單的語(yǔ)言,只是大多數(shù)人沒有找到門路而已! |
|
來(lái)自: 電燈一亮 > 《英語(yǔ)學(xué)習(xí)》