從前有一只青蛙,被人放進(jìn)了一鍋冷水里。一開始,在陌生的環(huán)境,它有些許的疑惑和不安,但經(jīng)過觀察,發(fā)現(xiàn)這片“小池塘”還可以勉強(qiáng)度日,于是它邁開手腳在里面暢游起來。但是,它不知道水已經(jīng)被人慢慢加熱,即使它也有過一點(diǎn)點(diǎn)的不舒服,但管他呢,反正還能活下去。 直到有一天,青蛙覺得無法忍受,決定要跳出去,但是這時(shí)它的四肢已經(jīng)使不上勁兒了,只能無助地在鍋里游來游去,直到死去。 這就是很多人都聽說過的“溫水煮青蛙”的故事,比喻人在一個(gè)能夠茍且生存的環(huán)境中,經(jīng)過長時(shí)間的慢性腐蝕,就會喪失斗志、泯滅改變現(xiàn)狀的決心。 But I’m telling you, these walls are funny. First you hate ’em, then you get used to ’em. Enough time passes you get so you depend on ’em. 但我告訴你,這些高墻很有意思。一開始你恨它,然后你對它就習(xí)慣了。等足夠的時(shí)間過去后,你還會依賴它。 以上的這句話來自電影《肖申克的救贖》(The Shawshank Redemption)。對于困在監(jiān)獄高墻里的囚犯,“溫水煮青蛙”的道理依然適用。這部由法蘭克·戴倫邦特(Frank Darabont)執(zhí)導(dǎo),蒂姆·羅賓斯(Tim Robbins),摩根·弗里曼(Morgan Freeman)主演的經(jīng)典影片,曾獲奧斯卡獎(jiǎng)七項(xiàng)提名、被稱為電影史上最完美的影片。 電影講述了小有成就的青年銀行家安迪(Andy)蒙冤入獄,因涉嫌殺害妻子及她的情人而被判終身監(jiān)禁。在這座名為肖申克的監(jiān)獄內(nèi),希望似乎虛無縹緲,安迪慢慢在魚龍混雜、罪惡橫生的牢獄中找到屬于自己的求生之道,然而讓人萬萬沒想到的是他一直在進(jìn)行著自己的逃亡計(jì)劃,最后通過自己的救贖重新獲得自由。 有一句名言是這樣說的:苦難磨練一些人,也毀滅另一些人。 如果你遇到安迪這樣的困境,你會是受到磨練,還是要被毀滅呢?一個(gè)年輕的小伙子,長得不賴,智商高,會賺錢,對妻子還癡心一片,無奈年輕貌美的妻子卻背著他去偷漢子。戴了綠帽子也就算了,Andy幾經(jīng)掙扎決定放他們一馬,結(jié)果他們卻意外被殺,可憐的Andy還被污蔑成為殺人犯,下半輩子都得在監(jiān)獄里度過。說起來,真是比竇娥還冤。 人生在世,我們每個(gè)人總會遇到這樣那樣的困境,無論是在生活上、職場上、學(xué)業(yè)上或者感情上。但在困境面前有些人似乎天生就是一只不死鳥,例如我們的主人公Andy。 他在進(jìn)監(jiān)獄的頭一天就表現(xiàn)得與眾不同。每當(dāng)有新囚犯到來,大家都會賭一把誰將在第一夜哭泣。監(jiān)獄里的“大人物”瑞德(Red)認(rèn)為弱不禁風(fēng)的Andy一定會哭,結(jié)果Andy的沉默讓他輸?shù)袅藘蓷l煙。Andy的特別還在于為囚犯播放美妙的音樂,利用自己的知識幫大家打點(diǎn)財(cái)務(wù),甚至堅(jiān)持多年向政府寫信,希望在監(jiān)獄里建圖書室。他經(jīng)常語出驚人: Andy: There are places in the world that aren’t made out of stone, that there’s a…there’s something inside that they can’t get to, that they can’t touch. It’s yours. Red: What are you talking about? 世上還有地方不是用石頭圍起來的,自己的內(nèi)心還有東西是他們觸碰不到的。那是屬于你的東西——那就是希望。
相反,有些人卻在監(jiān)獄這鍋溫水中因?yàn)榉N種原因變得麻木、自暴自棄。例如監(jiān)獄圖書管理員老布Brooks和后來成為Andy好友的Red。他們曾經(jīng)多次申請假釋都被駁回,對自己能否走出高墻已經(jīng)表示絕望。因此,當(dāng)環(huán)境突然改變,突然獲得重回社會的機(jī)會,他們卻顯得處處無法適應(yīng),跟社會格格不入。 四十年來我小便都要經(jīng)過批準(zhǔn),不批準(zhǔn)的話一滴都尿不出來。我得面對殘酷的事實(shí),我在外面根本混不下去。 電影中有兩個(gè)片段一直被很多人視為勵(lì)志經(jīng)典。其中一個(gè)是Andy與Red聊起自己希望到墨西哥生活的愿景。
影片中Andy在一個(gè)雷電交加的夜晚,終于爬下水道逃出了肖申克監(jiān)獄,實(shí)現(xiàn)了自我的救贖。不光如此,出獄后他領(lǐng)走了典獄長的黑錢,成為富翁,并且按約定,在一棵橡樹下給Red留下一盒現(xiàn)金和一封信,讓Red在假釋后到墨西哥與他重逢。 Andy: Remember, Red, hope is a good thing. Maybe the best of things, and no good thing ever dies. 希望是美好的,也許是人間至善,而美好的事物永不消逝。 Andy在信中留給Red這么一句話,讓他久久思索。
現(xiàn)在大家都說“生活不止眼前的茍且”,但是環(huán)顧四周,有很多人可能還在沉悶無趣,或是半安逸的“溫水”中茍且生活,消耗著自己的斗志和青春,若干年后卻感慨時(shí)間都去哪兒了?夢想都去哪兒了? 你呢?你現(xiàn)在生活、工作和學(xué)習(xí)的環(huán)境是一鍋溫水嗎?你是在水中經(jīng)受磨練還是接受毀滅呢?或許,是時(shí)候練習(xí)蹬起你的大長腿,實(shí)現(xiàn)你自己的救贖了。請記?。?/span> 機(jī)會總是青睞于有準(zhǔn)備的人。
|
|