4. Que 引導(dǎo)一個(gè)狀語從句,表示不同意義。
Nous ne partirons pas en promenade que vous n'ayez fini votre travail.你結(jié)束工作前我們將不去散步。(que (ne)=avant que) Est-il malade, qu'on ne le voit plus depuis trois mois?我們已有三個(gè)月沒有看見他了,難道他病了?(que =parce que) I1 crie qu'on ne s'entend plus.他大聲喊叫,致使大家互相都聽不見了。 Il crie qu'on doit s'en boucher les oreilles.他大聲喊叫,大家不得不塞住耳朵。(que =de sorte que) Approchez done qu'on vous voie.走近一點(diǎn)讓大家能見到你。 Enlève ton manteau que nous causions plus à l'aise.脫掉大衣,我們可更自在地聊聊。(que =afin que) Pas un de nous ne va le voir qu'il raconte à Paul sa mésaventure. 如果他不對保爾講他不幸的遭遇的話,我們之中沒有人去看他。(que=sans que) 5.Que用于表示命令、祝愿、號召等的獨(dú)立句中,句中謂語用虛擬式。 Que vous n'oubliiez jamais le prix du temps!你們永遠(yuǎn)不能忘記時(shí)間的價(jià)值。 (表示命令) que sa volonté soit faite!但愿他的愿望實(shí)現(xiàn)! (表示祝愿) Que j'accepte cela, jamais!要我接受這事,休想! (表示否認(rèn)) Qu'il vienne s'il en a envie.他想來就讓他來吧。(表示設(shè)想) 6. Que引導(dǎo)讓步從句,主從句中都用條件式。 Tu le verrais hors de combat qu'il faudrait quand même te tenir sur tes gardes.即使你看他喪失戰(zhàn)斗力了,你仍應(yīng)該嚴(yán)陣以待。 I1 le dirait que je ne le croirais pas.即使他這么說,我也不相信。 7.Que引導(dǎo)的名詞或動(dòng)詞不定式作C'est的實(shí)質(zhì)主語,que是贅詞。 C'est une belle fleur que la rose.玫瑰是一種美麗的花。 C'est une honte que de mentir.說謊是可恥的。 8. C'est...que用來突出除主語、直接賓語以外的成分: C'est en nageant qu'on apprend à nager.在游泳中學(xué)習(xí)游泳。 C'est de ma tante qu'il parle.他談?wù)摰氖俏业墓霉谩?/p> Que作連詞,可與其他一些詞組成連詞短語,引導(dǎo)出各種類型的狀語從句,如: 表示時(shí)間:dès que, aussit t que, avant que等 表示目的:pour que, afin que, de crainte que等 表示原因:soit que...soit que, non(pas) que等 表示條件:à condition que等 表示結(jié)果:tellement...que, de sorte que等 表示讓步:bien que, quoi que, qui que, où que等 IV.副詞que (Que adverbe) 1:表示“為什么不”,引出疑問句或感嘆句,表示遺憾或責(zé)難,用于書面形式 Que ne prenait-il 1'avion puisqu'il était si pressé?既然他很急迫,為什么不乘飛機(jī)呢? Que n'écrit-il en prose?為什么他不用散文體寫呢? 2: 表示數(shù)量,引出感嘆句,意思是“多么,多少” Que d'hommes ont passé sur ce chemin!多少人在這條道上經(jīng)過! Que tu m'as fait de peine!你使我多么難受! Que ce gar on para t heureux!這小伙子看上去是多么幸福! 用ce que, qu'est ce que代替que引出感嘆句,這是一種通俗的說法,用于口頭, Qu'est-ce qu'il est grand! 他是多么高大! Qu'est-ce que ce roman est intéressant! 這部小說是多么有趣! (責(zé)任編輯:何佩琦) |
|