地震之后回到國(guó)內(nèi),腦子里一直有亂七八糟的一堆事,想寫(xiě)出來(lái)和朋友一起分享,可是一直不知道從哪里寫(xiě)起更好。正巧看到毛丹青老師的一篇《震災(zāi)后日本人的十大優(yōu)點(diǎn)》文章,其中有一段名為:“10 things to learn from Japan!”的譯文,這段譯文是歐美人總結(jié)在日本地震后面對(duì)災(zāi)難時(shí),日本人面對(duì)災(zāi)害時(shí)值得我們學(xué)習(xí)的一些精神。借著這篇文章,也將自己的思緒整理一下,介紹一下當(dāng)時(shí)在日本地震時(shí),發(fā)生在自己身邊的那些事。 向日本學(xué)習(xí)的十件事
|
|
來(lái)自: 武仁 > 《實(shí)話(huà)實(shí)話(huà)》