漢字中有很多讀音相同、相近而意義迥然不同的諧音字。諧音聯(lián),就是對聯(lián)中部分或全部字詞利用語音相諧一語雙關(guān),從而起到妙趣叢生的效果。 獨覽梅花掃臘雪; 細睨山勢舞流溪。 這是一副浙方言諧音對。初看它是副描寫景物的對聯(lián),但用浙江方言讀時,便發(fā)現(xiàn),上聯(lián)諧簡譜七音,下聯(lián)諧一至七數(shù)字方言讀音。于是便產(chǎn)生妙趣。 傳說蘇東坡常與佛印和尚相互對句互嘲。一次,兩人外出,蘇東坡發(fā)現(xiàn)河邊上一只狗正在有滋有味地啃著一塊骨頭,靈機一動,決定取笑一下他的和尚朋友。于是,指著那條狗,隨口吟出一句上聯(lián): 狗啃河上骨 佛印一聽,就知道蘇東坡在開玩笑了。因為“狗啃河上骨”,也可以諧音為“狗啃和尚骨”。他佛印就是一個和尚,這不是明擺著在取笑他嗎? 佛印略一思索,不慌不忙地把手里題有蘇東坡的詩句的扇子扔進水中,同時隨口吟出了下聯(lián): 水流東坡詩 對句諧音為“水流東坡詩(尸)”。一報還一報,兩不相虧。 過了不久,蘇東坡去拜訪佛印,剛進門,一股酒氣就撲面而來,而且酒氣中還夾雜著濃烈的魚腥味。蘇東坡不停地左右巡視,企圖發(fā)現(xiàn)一點線索,可是佛印卻正襟危坐,一點都不理睬。蘇東坡知道了,這個葷和尚又在玩什么鬼把戲了。他左看右看,一間屋子里空蕩蕩的,什么地方也藏不下酒和魚呀?但是,他很快就發(fā)現(xiàn)了疑點:屋子里放著一個大大的罄,那罄里面說不定就藏著東西呢! 寒暄過后,蘇東坡不動聲色地說道:“今天來打擾你,別無他事,只是別人叫我對一個對子,我想了半天對不出來,特來請教。”佛印也是一個聰明人,他想,哪有蘇東坡都對不出來的對子呢,肯定是這家伙又出什么鬼主意了。但他也不知道蘇東坡葫蘆里究竟賣的是什么藥,只好答道:“愿聞其詳。”蘇東坡于是念出了上聯(lián): 向陽門第春常在 佛印聽了覺得實在是奇怪,這是大戶人家十分常用的一副對聯(lián)嘛,每年不見十次都要見八次的,就連小孩子都會對出來,怎么會對不出來呢。于是他脫口而出,說出了下聯(lián): 積善人家慶有余 蘇東坡一聽,太高興了:他居然落進了我的陷阱!于是樂呵呵地說:“不錯,‘積善人家慶有余’,哦,既然你這個‘積善人家’罄里有魚,為什么不拿出來招待客人呢?”佛印聽了,才知道上了他的當,不覺哈哈大笑,擺出魚和酒。 還有一次,佛印與蘇東坡、蘇東坡的弟弟蘇轍三人一起游三峽。當船過三峽時,佛印根據(jù)巫山出了一個有趣的上聯(lián): 無山得似巫山好 此上聯(lián)里面巧妙地用了兩個讀音相似的字:“無”和“巫”,因此要對出下聯(lián)是不容易的。蘇東坡很快地對出了下聯(lián): 何葉能如荷葉圓 何、荷諧音。蘇轍想了想,將“荷”換成“河”,把下聯(lián)改了一下,更妙: 何水能如河水清 但是,大文豪也有對不出來的對聯(lián)。他在杭州為官時,有一次與佛印等友人同游西湖。大家正玩得高興,一歌女不慎將壺掉入水中,佛印即事出一上聯(lián): 游西湖,提錫壺,錫壺掉西湖惜乎錫壺 大家挖空心思對了半天也對不出來。這上聯(lián)到如今也是一個千古絕對,無人能對出下聯(lián)。 相傳,明時蘇州有個姓王的和尚,致富后還俗。一次,他到一演戲人處飲酒,正遇此人扮一起課先生穿破衣而上,旁有人問:“起課甚靈,何以一貧如是?”答曰:“被古人說絕了。”于是說了副對聯(lián): 王和尚有成親日; 起課人無得運時。 王和尚聞之,逃席而去。此聯(lián)是古語“黃河尚有澄清日;豈可人無得運時”的諧音聯(lián)。“王和”諧“黃河”,“成親”諧“澄清”,“起課”諧“豈可”。 從前,有個秀才,夏天晚上在屋檐下乘涼。他睡在竹床上,仰面看見一只老鼠“吱吱”幾聲從屋梁上跑過,他想了一想,便念到: 暑鼠量梁,提筆描貓驚暑鼠 但此聯(lián)既出,卻無法對出下聯(lián)。后來他經(jīng)過一個曬谷場,看見幾只雞在吃谷子,忽聽遠處一個婦人招呼附近玩耍的孩子趕雞,孩子們揀起石子向雞丟去,把雞趕跑了。他觸景生情,不覺脫口而出: 饑雞盜稻,呼童拾石打饑雞 這副對聯(lián)成對地使用同音字,如“饑雞”對“暑鼠”,“盜稻”對“量梁”,“拾石”對“描貓”,不僅刻畫鼠雞的情態(tài)維妙維肖,而且聲律和諧,意趣橫生。 又相傳一個文武斗對的故事。武將出對: 雙艇并行,櫓速不如帆快 櫓速---櫓搖得快,諧音“魯肅”(三國人物)。帆快---順風張帆,更快,諧音“樊噲”(劉邦的大將)。出句含“文不及武”之意。文官對: 八音齊奏,笛清難比簫和。 笛清---笛聲清越,諧音狄青(宋著名大將,佐仁宗平西夏)。簫和---洞簫和鳴,諧音“蕭何”,漢代開國功臣。含“武不及文” 還有一個一聯(lián)救店的故事。過去江南某城,有家酒館,因營業(yè)不佳,行將倒閉,全家人為此發(fā)愁。酒館主人哭著摘下酒館招牌。正巧,一位詩人路過,上前打聽為啥摘掉招牌。酒家說明原由,詩人笑著說:“我能叫你酒館興旺起來!”酒家說:“別開玩笑,你有啥辦法?”詩人叫酒家拿來筆墨和紅紙,揮毫疾書,寫了一副大對聯(lián): 東不管,西不管,酒管; 興也罷,衰也罷,喝罷。 接著又在橫批上寫了:“東興酒館”四個大字。過往行人見此顯眼的對聯(lián)都停步深思。因為這副對聯(lián)恰好迎合了當時社會上存在的有怨無處訴,找誰誰不管,有些人只好借酒澆愁。所以,這家酒館頓時酒客盈門,興隆起來。 傳說江南四大才子之一的唐伯虎也有諧音對: 嫂掃亂柴呼叔束; 姨移破桶叫姑箍。 上聯(lián)是唐的朋友出的。嫂、掃,叔、束,諧音。對句中,姨、移,姑、箍諧音。又傳說,唐伯虎在一個鄉(xiāng)村小田埂上游春,中途遇一老農(nóng)挑一擔塘泥往田里送。老農(nóng)一見唐伯虎就攔住了他,要同他對對子,并聲稱“如若對得上,我挑往田里讓你過去;如若對不上,你必須脫下鞋襪下田讓路。”唐伯虎當然欣然同意。老農(nóng)即時出一上聯(lián): 一擔重泥攔子路 從字面意思上看,好象是說:我挑了一擔很重的塘泥攔住了你的去路。好象很好對。但是,唐伯虎仔細一琢磨,才發(fā)現(xiàn)不是那么一回事:原來對聯(lián)中暗含了兩個人名,“仲尼”和“子路”。他想了好久,實在是對不出下聯(lián),便一面稱贊老農(nóng)的聰明才高,一面脫下鞋襪下田讓路??墒?,當他走到河岸時,看見纖夫們一邊拉著纖索一邊說說笑笑地回顧后船,因而靈機一動,對出了下聯(lián)。他興奮地跑回去找到老農(nóng),對出了下聯(lián): 兩岸纖夫笑顏回 下聯(lián)與上聯(lián)一樣,也暗含了兩個人名:“慶父”和“顏回”。 一次,他看見一個和尚犯法,帶著板枷,信口詠了一聯(lián): 削發(fā)又犯法; 出家卻帶枷。 巧妙地利用發(fā)與法和家與枷的諧音,妙趣橫生。 佛門之中,有許多能詩善對的高人,明代的姚廣孝是其中的一位。姚廣孝本是醫(yī)家子弟,十四歲便出家為僧,人稱道衍和尚,曾參加纂修《永樂大典》。有一天,狂風大作,夾著傾盆暴雨,姚廣孝遇見了巡街的御史林大人。林御史知道這位高僧文思敏捷,便即景出了一個對子讓他對: 風吹羅漢搖和尚 這“搖 ”字是雙關(guān)語:明說和尚(羅漢)被吹得搖搖擺擺,暗說“姚”和尚,指姚廣孝。姚廣孝立即反唇相譏: 雨打金剛淋大人 這“淋大人”,也是雙關(guān)諧音,指御史“林大人”。 還有很多流傳的諧音巧對。 悶拔紅爐,盡是長嘆短嘆; 愁拈素帕,提起千思萬思。 陶振對楊性。“嘆”諧“炭”,“思”諧“絲”。 三天不吃飯,胸中無點屎; 六月穿棉襖,胯下有汗淋。 劉寧對周濟。“點屎”諧“典史”;“汗淋”諧“翰林”。 道童鍋里煎茶,不知罐煮; 和尚墻頭遞酒,必是私沽。 陳道復(fù)對唐伯虎。“罐煮”諧“觀主”;“私沽”諧“師姑”。 師姑田里挑禾上; 美女堂前抱繡裁。 祝枝山出上句,沈石田對下句?!疤艉躺稀敝C音“挑和尚”,“抱繡裁”諧音“抱秀才”。 眼珠子,鼻孔子,珠子還在孔子上; 眉先生,須后生,后生更比先生長。 上聯(lián)“珠子”諧音“朱子”;下聯(lián)“先生”、“后生”雙關(guān)。 移椅倚桐同觀月; 等燈登閣各攻書。 移、椅、倚,桐、同,等、燈、登,閣、各諧音。 雨打沙灘,沉一渚陳一渚; 風吹蠟燭,流半邊留半邊。 沉、陳,流、留,諧音。 雞蛋無鹽真淡蛋; 豬腸未切好長腸。 淡、蛋,長、腸諧音。 童子打桐子,桐子落,童子樂; 丫頭啃鴨頭,鴨頭咸,丫頭嫌。 桐、童,落、樂,鴨、丫,咸、嫌,諧音。 無語無語,葉上數(shù)聲疏雨; 有話有話,湖畔一片佳畫。 天心閣,閣落鴿,鴿飛閣不飛; 水陸洲,洲停舟,舟行洲不行。 褚遂良無糧難充秦叔寶之飽; 黃山谷有谷可救范得機之饑。 天上星,地下薪,人中心,字義各別; 云間雁,檐前燕,籬邊鷃,物類相同。 古傳一比諧音絕對: 今世進士盡是近視 博友何妨試對。 (新浪博客提示:此博文已經(jīng)過自動調(diào)整,以便在移動設(shè)備上查看) 閱讀:13 轉(zhuǎn)載:0 喜歡:0 收藏:0 |
|
來自: 解連環(huán) > 《對聯(lián)》