X室 Room X
X號 No.?。?
X單元 Unit X
X號樓 Building No.?。?
X街 X Street
X路 ?。亍oad
X區(qū) X District
X縣 ?。亍ounty
X鎮(zhèn) X Town
X市 ?。亍ity
X省 X Province
請注意:翻譯人名、路名、街道名等,最好用拼音。
中文地址翻譯范例:
寶山區(qū)示范新村37號403室
Room 403, No. 37, SiFang Residential Quarter, BaoShan District
虹口區(qū)西康南路125弄34號201室
Room 201, No. 34, Lane 125, XiKang Road(South), HongKou District
473004河南省南陽市中州路42號 李有財
Li Youcai
Room 42
Zhongzhou Road, Nanyang City
Henan Prov. China 473004
434000湖北省荊州市紅苑大酒店 李有財
Li Youcai
Hongyuan Hotel
Jingzhou city
Hubei Prov. China 434000
473000河南南陽市八一路272號特鋼公司 李有財
Li Youcai
Special Steel Corp.
No. 272, Bayi Road, Nanyang City
Henan Prov. China 473000
528400廣東中山市東區(qū)亨達(dá)花園7棟702 李有財
Li Youcai
Room 702, 7th Building
Hengda Garden, East District
Zhongshan, China 528400
361012福建省廈門市蓮花五村龍昌里34號601室 李有財
Li Youcai
Room 601, No. 34 Long Chang Li
Xiamen, Fujian, China 361012
361004廈門公交總公司承諾辦 李有財
Mr. Li Youcai
Cheng Nuo Ban, Gong Jiao Zong Gong Si
Xiamen, Fujian, China 361004
266042山東省青島市開平路53號國棉四廠二宿舍1號樓2單元204戶甲 李有財
Mr. Li Youcai
NO. 204, A, Building NO. 1
The 2nd Dormitory of the NO. 4 State-owned Textile Factory
53 Kaiping Road, Qingdao, Shandong, China 266042
淺談英文地址的批譯 http://www./048/ywzn05.htm
進(jìn)口國際信件,收件人地址的書寫順序是:門牌號碼、街道名稱、寄達(dá)城市、我國國名,同漢語的書寫順序正相反。為便于投遞員投遞,應(yīng)按照漢語書寫順序,即我國國名、寄達(dá)城市、街道名稱、門牌號碼譯成中文。下面談?wù)勁g方法: 一、寄達(dá)城市名的批譯 我國城市有用英文等書寫的,也有用漢語拼音書寫的。例如“北京”英文寫為“Peking”,漢語拼音寫為“Beijing”二者雖然都是用拉丁字母,但拼讀方法不同,前者是以音標(biāo)相拼,而后者則是用聲母和韻母相拼的,批譯時要注意識別,以免錯譯。 二、街道地址及單位名稱的批譯 常見有英文書寫、漢語拼音書寫、英文和漢語拼音混合書寫三種。1、英文書寫的,例如Address:6 East Changan Avenue PeKing譯為北京市東長安街6號;2、漢語拼音書寫的,例如:105 niujie Beijing譯為北京市牛街105號;3、英文、漢語拼音混合書寫的,例如:NO.70 dong feng dong Rd.Guangzhou譯為廣州東風(fēng)東路70號。 三、機(jī)關(guān)、企業(yè)等單位的批譯 收件人為機(jī)關(guān)、企業(yè)等單位的,應(yīng)先譯收件人地址,再譯單位名稱。批譯方法為: 1、按中文語序書寫的要順譯。例如:SHANGHAI FOODSTUFFS IMP AND EXP CO.譯為上海食品進(jìn)出口公司; 2、以英文介詞短語充當(dāng)定語,一般位于被修飾的名詞之后,譯在該名詞之前。例如:Civil Aviation Administration Of China譯為中國民航局; 3、機(jī)關(guān)、企業(yè)單位的分支機(jī)構(gòu)一般用英文“branch”(分部、分公司等)表示。例如:Beijing Electron Co. Ltd Xian branch譯為北京電子有限公司西安分公司。(者明中)
- name 姓名,名稱
- first name (歐美人姓名的第一個字)名
- last name (歐美人放在名字后面)姓
- Account Name 帳戶名稱
- contact name 注冊名稱
- Business Name 商業(yè)名稱
- Email address 電子郵件地址
- Verify Email address 核實電子郵件地址(再輸入一遍)
- password 口令,密碼
- retype password 核實口令,密碼(再輸入一遍)
- address 住址
- city 城市
- (Residents)state/province (居住的)州(美國),?。ㄖ袊?
- Country 國家
- Zip or postal code 郵政編碼
- Phone Number 電話號碼
- Daytime phone 日間電話
- Evening phone 夜間電話
- Fax 傳真
- gender 性別
- sign up ,signin 注冊
- Birth Date,Year of Birth 出生年月日
- Age 年齡
- Family status 家庭狀況
- Marital Status 婚姻狀況
- Religion 宗教信仰
- Language 語言
- Industry 產(chǎn)品
- Job Category 工作類型
- Employment status 雇傭狀況
- Education 教育狀況
- Referral Code 推薦識別代碼
- Referral No. 推薦識別號(介紹人號碼)
- Annual Income 年收入
- How did you hear about us 你是如何知道我們的
- Suite or apartment
- Company Name 公司名稱
- Login,LOG ON 登錄
- Advertising banner(banner ads) 網(wǎng)頁廣告,在網(wǎng)頁中顯示的一個Gif格式的圖片,通常是鏈接到另外一個網(wǎng)站,是網(wǎng)上廣告的常見形式之一
- Above the fold 明顯位置,在網(wǎng)頁的靠上方位置,當(dāng)網(wǎng)頁廣告顯示的時候,訪問者不需要移動瀏覽器的滾動條就可以顯示出來的位置
- CPM(Cost Per thousand impression )千印象費用,網(wǎng)上廣告產(chǎn)生每1000個廣告印象(顯示)數(shù)的費用
- CPC(Cost Per thousand click )千點擊費用,網(wǎng)上廣告產(chǎn)生每1000個廣告點擊數(shù)的費用
- Click Throughs 點擊次數(shù),網(wǎng)上廣告被用戶打開、瀏覽的次數(shù)
- Click-through Rate 點擊率,網(wǎng)上廣告被點擊的次數(shù)與被顯示次數(shù)之比
- Terms And Conditions 條件和協(xié)議(需要遵守的規(guī)則)
- Organization 單位名稱
- Credit cards 信用卡(號碼)
- service 服務(wù)(內(nèi)容)
- sites 網(wǎng)站
- register 登記,注冊
- membership 成員
- Application Form 申請表格
- Payee on Check 支票收款人
- Ethnicity 種族
- Social Security Number or TAXID(Tax ID Number) (美國)社會保險號,付稅ID號
- pay-per-click 每點擊支付額
- pay-per-impression 每印象(顯示)支付額
- application guidelines 申請指導(dǎo)
- rules 規(guī)則
- Minimum payment to send 支付時的最小數(shù)額
- Site Title 網(wǎng)站標(biāo)題
- Site URL 網(wǎng)址
- daily visitors 每日訪問人數(shù)
- Site Content 網(wǎng)站內(nèi)容
- Site Description 網(wǎng)站說明
- Keywords 關(guān)鍵詞
- Make Checks Payable To 支票支付給誰
- Contact Information 聯(lián)系信息
- Site Information 網(wǎng)站信息
- Payment Information 付款信息
- submit applications 提交申請
- HTML code 超鏈接代碼
- Sponsor 贊助商
- homepage district 網(wǎng)站類別
- FAQ 疑問解答
- user policy 用戶規(guī)則
|